EK SAYFA – 1717-2
NUR SURESİ
باب: قوله: {إن
الذين جاؤوا
بالإفك عصبة
منكم لا
تحسبوه شرا
لكم بل هو خير
لكم لكل امرئ
منهم ما اكتسب
من الإثم
والذي تولى
كبره منهم له
عذاب عظيم} /11/.
5. "BU AĞıR İFTİRAYI UVDURANLAR ŞÜPHESİZ SİZİN İÇİNİZDEN
BİR GRUPTUR. BUNU KENDİNİZ İÇİN BİR KÖTÜLÜK SANMAYIN, AKSİNE O, SİZİN İÇİN BİR
İYİLİKTİR. ONLARDAN HER BİR KİŞİYE, GÜNAH OLARAK NE İŞLEMİŞSE (ONUN KARŞILIĞI
CEZA) VARDıR. ONLARDAN (ELEBAŞLIK VAPIP) BU GÜNAHIN BÜYÜKLÜĞÜNÜ YÜKLENEN KİMSE İÇİN
DE ÇOK BÜYÜK BİR AZAP VARDıR," (Nur 11) AYETİNİN TEFSİRİ
{أفاك}
/ الشعراء: 222/
و/الجاثية: 7/:
كذاب.
أفاك Effak "çok yalan söyleyen" demektir.
[-4749-] Aişe r.anha'dan rivayetedildiğine göre, o şöyle demiştir:
"Bu günahın büyüklüğünü yüklenen
kimse"(Nur 11) Abdullah İbn Ubeyy İbn Selul'dür.
Fethu'l-Bari Açıklaması:
Abdullah İbn Übey İbn SelCıl'ün biyografisi "Tevbe
Suresi"nin tefsirinde geçmişti. "Onlardan (elebaşlık yapıp) bu
günahın büyüklüğünü yüklenen kimse için de çok büyük bir azap vardır,"
ayeti ile Abdullah İbn Übeyy'in kastedildiği bilinmektedir. Bir sonraki
başlıkta ayrıntılı biçimde anlatılacak olan "İfk hadisesi" hakkında
Hz. Aişe'den nakledilen rivayetler bu konuda birbirlerini desteklemektedir.
باب: قوله: { لولا
إذ سمعتموه ظن
المؤمنون
والمؤمنات
بأنفسهم خيرا
وقالوا هذا إفك
مبين. لولا
جاؤوا عليه
بأربعة شهداء
فإذا لم يأتوا
بالشهداء
فأولئك عند
الله هم
الكاذبون} /12، 13/.
6. "BU İFTİRAYI İŞİTTİĞİNİZDE ERKEK VE KADIN MU'MİNLERİN,
KENDİ VİCDANLARI İLE HÜSNÜZANDA BULUNUP DA: 'BU, APAÇıK BİR İFTİRADIR' DEMELERİ
GEREKMEZ MİYDİ? .. "(Nur: 12-13) AYETİNİN TEFSİRİ
حدثنا يحيى
بن بكير:
حدثنا الليث،
عن يونس، عن
ابن شهاب قال:
أخبرني عروة
بن الزبير،
وسعيد بن
المسيب،
وعلقمة بن
وقاص، وعبيد
الله بن عبد
الله بن عتبة
بن مسعود، عن
حديث عائشة
رضي الله عنها،
زوج النبي صلى
الله عليه
وسلم، حين قال
لها أهل الإفك
ما قالوا،
فبرأها الله
مما قالوا، وكل
حدثني طائفة
من الحديث،
وبعض حديثهم
يصدق بعضا،
وإن كان بعضهم
أوعى له من
بعض، الذي حدثني
عروة عن عائشة
رضي الله عنها:
أن
عائشة رضي
الله عنها زوج
النبي صلى
الله عليه وسلم
قالت: كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إذا أراد
أن يخرج أقرع
بين أزواجه،
فأيتهن خرج
سهمها خرج بها
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم معه،
قالت عائشة:
فأقرع بيننا
في غزوة غزاها
فخرج سهمي،
فخرجت مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم بعد
ما نزل
الحجاب، فأنا
أحمل في هودجي
وأنزل فيه،
فسرنا حتى إذا
فرغ رسول الله
صلى الله عليه
وسلم من غزوته
تلك وقفل،
ودنونا من
المدينة
قافلين، آذن
ليلة
بالرحيل، فقمت
حين آذنوا
بالرحيل،
فمشيت حتى
جاوزت الجيش،
فلما قضيت
شأني أقبلت
إلى رحيلي،
فإذا عقد لي
من جزع ظفار
قد انقطع
فالتمست عقدي
وحبسني
ابتغاؤه،
وأقبل الرهط
الذين كانوا
يرحلون لي
فاحتملوا
هودجي،
فرحلوه على
بعيري الذي كنت
ركبت وهم
يحسبون أني
فيه، وكان
النساء إذ ذاك
خفافا لم
يثقلهن
اللحم، إنما
تأكل العلقة
من الطعام،
فلم يستنكر
القوم خفة
الهودج حين
رفعوه، وكنت
جارية حديثة
السن، فبعثوا
الجمل
وساروا،
فوجدت عقدي
بعد ما استمر
الجيش، فجئت
منازلهم وليس
بها داع ولا
مجيب، فأممت
منزلي الذي
كنت به، وظننت
أنهم
سيفقدونني
فيرجعون إلي،
فبينا أنا
جالسة في
منزلي غلبتني
عيني فنمت،
وكان صفوان بن
المعطل
السلمي ثم
الذكواني من
وراء الجيش،
فأدلج فأصبح
عند منزلي،
فرأى سواد
إنسان نائم،
فأتاني
فعرفني حين رآني،
وكان يراني
قبل الحجاب،
فاستيقظت
باسترجاعه
حين عرفني،
فخمرت وجهي
بجلبابي،
والله ما
كلمني كلمة
ولا سمعت منه
كلمة غير
استرجاعه،
حين أناخ
راحلته فوطئ
على يديها
فركبتها، فانطلق
يقود بي
الراحلة، حتى
أتينا الجيش
بعد ما نزلوا
موغرين في نحر
الظهيرة،
فهلك من هلك وكان
الذي تولى
الإفك عبد
الله
ابن أبي ابن
سلول، فقدمنا
المدينة،
فاشتكيت حين
قدمت شهرا،
والناس
يفيضون في قول
أصحاب الإفك،
لاأشعر بشيء
من ذلك، وهو
يريبني في وجعي
أني لا أعرف
من رسول الله
صلى الله عليه
وسلم اللطف الذي
كنت أرى منه
حين أشتكي،
إنما يدخل علي
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فيسلم ثم
يقول: (كيف
تيكم).
ثم ينصرف،
فذاك الذي
يريبني ولا
أشعر، حتى خرجت
بعد ما نقهت،
فخرجت معي أم
مسطح قبل
المناصع، وهو
متبرزنا،
وكنا لانخرج
إلا ليلا إلى
ليل، وذلك قبل
أن نتخذ الكنف
قريبا من
بيوتنا،
وأمرنا أمر
العرب الأول
في التبرز قبل
الغائط، فكنا
نتأذى بالكنف
أن نتخذها عند
بيوتنا، فانطلقت
أنا وأم مسطح،
وهي ابنة أبي
رهم بن عبد
مناف، وأمها
بنت صخر بن
عامر خالة أبي
بكر الصديق،
وابنها مسطح
ابن أثاثة،
فأقبلت أنا وأم
مسطح قبل بيتي
قد فرغنا من
شأننا، فعثرت
أم مسطح في
مرطها، فقالت:
تعس مسطح،
فقلت لها: بئس
ما قلت،
أتسبين رجلا
شهد بدرا،
قالت: أي
هنتاه، أو لم
تسمعي ما قال؟
قالت: قلت: وما
قال؟
فأخبرتني
بقول أهل
الإفك، فازددت
مرضا على
مرضي، فلما
رجعت إلى بيتي
ودخل علي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم - تعني
- سلم ثم قال:
(كيف تيكم).
فقلت: أتأذن
لي أن آتي
أبوي؟ قالت:
وأنا حينئذ أريد
أن أستيقن
الخبر من
قبلهما، قالت:
فأذن لي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فجئت أبوي فقلت
لأمي: يا
أمتاه ما
يتحدث الناس؟
قالت: يابنية
هوني عليك،
فوالله لقلما
كانت امرأة قط
وضيئة، عند
رجل يحبها،
ولها ضرائر
إلا كثرنا
عليها.
قالت: سبحان
الله، ولقد
تحدث الناس
بهذا؟ قالت:
فبكيت تلك
الليلة حتى
أصبحت لا يرقأ
لي دمع، ولا
أكتحل بنوم
حتى أصبحت
أبكي، فدعا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم علي بن
أبي طالب
وأسامة بن زيد
رضي الله
عنهما حين
استلبث الوحي،
يستأمرهما في
فراق أهله،
قالت: فأما
أسامة بن زيد
فأشار على
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بالذي
يعلم من براءة
أهله، وبالذي
يعلم لهم في
نفسه من الود،
فقال: يارسول
الله، أهلك
وما نعلم إلا
خيرا.
وأما علي بن
أبي طالب
فقال: يارسول
الله لم يضيق
الله عليك،
والنساء
سواها كثير،
وإن تسأل
الجارية
تصدقك، قالت:
فدعا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بريرة فقال:
(أي بريرة، هل
رأيت من شيء
يريبك).
قالت بريرة:
لا والذي بعثك
بالحق، إني
رأيت عليها
أمرا أغمصه
عليها أكثر من
أنها جارية
حديثة السن،
تنام عن عجين
أهلها، فتأتي
الداجن فتأكله.
فقام رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فاستعذر يومئذ
من عبد الله
بن أبي ابن
سلول، فقالت:
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم وهو
على المنبر:
(يامعشر
المسلمين، من
يعذرني من رجل
قد بلغني أذاه
في أهل بيتي،
فوالله ما
علمت على أهلي
إلا خيرا،
ولقد ذكروا
رجلا ما علمت
عليه إلا
خيرا، وما كان
يدخل على أهلي
إلا معي).
فقام سعد بن
معاذ
الأنصاري
فقال: يارسول
الله أنا
أعذرك منه، إن
كان من الأوس
ضربت عنقه، وإن
كان من
إخواننا من
الخزرج،
أمرتنا
ففعلنا أمرك.
قالت: فقام
سعد بن عبادة،
وهو سيد
الخزرج، وكان
قبل ذلك رجلا
صالحا، ولكن احتملته
الحمية، فقال
لسعد: كذبت
لعمر الله، لاتقتله
ولا تقدر على
قتله.
فقام أسيد بن
حضير، وهو ابن
عم سعد، فقال
لسعد بن
عبادة: كذبت
لعمر الله
لنقتلنه،
فإنك منافق
تجادل عن
المنافقين.
فتثاور
الحيان الأوس
والخزرج حتى
هموا أن يقتتلوا،
ورسول الله
صلى الله عليه
وسلم قائم على
المنبر، فلم
يزل رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يخفضهم
حتى سكتوا
وسكت.
قالت: فمكثت
يومي ذلك لا
يرقأ لي دمع
ولا أكتحل
بنوم، قالت:
فأصبح أبواي
عندي وقد بكيت
ليلتين
ويوما، لا
أكتحل بنوم،
ولا يرقأ لي
دمع، يظنان أن
البكاء فالق
كبدي، قالت:
فبينما هما جالسان
عندي وأنا
أبكي،
فاستأذنت علي
امرأة من الأنصار
فأذنت لها،
فجلست تبكي
معي، قالت: فبينما
نحن على ذلك
دخل علينا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فسلم ثم
جلس، قالت:
ولم يجلس عندي
منذ قيل ما
قيل قبلها،
وقد لبث شهرا
لا يوحى إليه
في شأني.
قالت: فتشهد
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم حين جلس،
ثم قال: (أما
بعد، يا عائشة
فإنه قد بلغني
عنك كذا وكذا،
فإن كنت بريئة
فسيبرئك
الله، وإن كنت
ألممت بذنب
فاستغفري
الله وتوبي
إليه، فإن
العبد إذا
اعترف بذنبه
ثم تاب إلى
الله تاب الله
عليه).
قالت: فلما
قضى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم مقالته
قلص دمعي، حتى
ما أحس منه
قطرة، فقلت لأبي:
أجب رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فيما قال،
قال: والله ما
أدري ما أقول
لرسول الله صلى
الله عليه
وسلم، فقلت
لأمي: أجيبي
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم، قالت:
ما أدري ما
أقول لرسول
الله صلى الله
عليه وسلم،
قالت: فقلت،
وأنا جارية
حديثة السن
لاأقرأ كثيرا
من القرآن:
إني والله لقد
علمت: لقد
سمعتم هذا الحديث
حتى استقر في
أنفسكم
وصدقتم به،
فلئن قلت لكم
إني بريئة،
والله يعلم
أني بريئة، لا
تصدقونني
بذلك، ولأن
اعترفت لكم
بأمر، والله يعلم
أني منه بريئة
لتصدقني،
والله ما أجد
لكم مثلا إلا
قول أبي يوسف
قال: {فصبر
جميل والله
المستعان على
ما تصفون}.
قالت: ثم
تحولت
فاضطجعت على
فراشي، قالت
وأنا حينئذ
أعلم أني
بريئة، وأن
الله مبرئي
ببراءتي،
ولكن والله ما
كنت أظن أن
الله منزل في
شأني وحيا
يتلى، ولشأني
في نفسي كان
أحقر من أن يتكلم
الله في بأمر
يتلى، ولكن
كنت أرجو أن
يرى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم في النوم
رؤيا يبرئني الله
بها.
قالت: فوالله
ما رام رسول
الله صلى الله
عليه وسلم،
ولاخرج أحد من
أهل البيت،
حتى أنزل عليه،
فأخذه ما كان
يأخذه من
البرحاء، حتى
إنه ليتحدر
منه مثل
الجمان من
العرق، وهو في
يوم شات، من
ثقل القول
الذي ينزل عليه.
قالت: فلما
سري عن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم سري
عنه وهو يضحك،
فكانت أول
كلمة تكلم بها:
(ياعائشة، أما
الله عز وجل
فقد برأك).
فقالت أمي:
قومي إليه،
قالت: فقلت:
والله لا أقوم
إليه ولا أحمد
إلا الله عز
وجل، وأنزل
الله: {إن
الذين جاؤوا
بالإفك عصبة
منكم لاتحسبوه}.
العشر الآيات
كلها، فلما
أنزل الله هذا
في براءتي،
قال أبو بكر
الصديق رضي
الله عنه،
وكان ينفق على
مسطح بن أثاثة
لقرابته منه وفقره:
والله لاأنفق
على مسطح شيئا
أبدا، بعد الذي
قال لعائشة
ماقال، فأنزل
الله: {ولا
يأتل أولو
الفضل منكم
والسعة أن
يؤتوا أولي
القربى
والمساكين
والمهاجرين
في سبيل الله
وليعفوا
وليصفحوا ألا
تحبون أن يغفر
الله لكم
والله غفور
رحيم}.
قال أبو بكر:
بلى والله إني
أحب أن يغفر
الله لي، فرجع
إلى مسطح
النفقة التي
كان ينفق
عليه، وقال:
والله
لاأنزعها منه
أبدا، قالت
عائشة: وكان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يسأل
زينب ابنة جحش
عن أمري، فقال:
(يا زينب ماذا
علمت، أو رأيت).
فقالت:
يارسول الله،
أحمي سمعي
وبصري، ماعلمت
إلا خيرا،
قالت: وهي
التي كانت
تساميني من أزواج
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فعصمها
الله بالورع،
وطفقت أختها
حمنة تحارب
لها، فهلمت فيمن
هلك من أصحاب
الإفك.
[-4750-] İbn Şihab'ın şöyle söylediği rivayet edilmiştir:
Urve İbnü'z-Zü.beyr, Said İbn Müseyyeb, A1kame İbn Kays, Ubeydullah İbn
Abdillah İbn Utbe İbn Mes'ud, kendisi hakkında ifk ehlinin uydurdu ğu iftirayı
yaydıkları ve Allah'ın onun bu iftiradan beri olduğunu açıkladığı Hz. Nebi'in
eşi Hz. Aişe hadisini bana haber verdiler. Bu ravilerden her biri hadisin bir
bölümünü bana anlattı. Her ne kadar içlerinden bir kısmı, diğerlerine göre
olayı daha iyi muhafaza etse de, onların anlattıklarının bir kısmı bir kısmını
doğrulayıcı niteliktedir.
Urve'nin bana anlattığına göre, Hz. Nebi'in eşi Hz. Aişe şöyle
demiştir: Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem bir sefere çıkmak istediği
zaman eşleri arasında kura çekerdi. Kura kime çıkarsa, Allah Resulü Sallallahu
Aleyhi ve Sellem beraberinde onu götürürdü.
Hz. Aişe anlatmaya şu şekilde devam etti: Nebi Sallallahu Aleyhi
ve Sellem düzenleyeceği seferlerin birinde aramızda kura çekti. Kura bana
çıktı. Hicab/örtü ayeti indikten sonra Hz. Nebi'le sefere çıktım. Ben
hevdecimin içinde taşınır ve öylece indirilirdim. Bu şekilde devam ettik.
Nihayet Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem gazvesini tamamladı ve döndü. Dönüş
yolunda Medıne'ye yaklaşmıştık.
[KonakladığımlZ bir gece] Allah ResLılü
saIJalliihu aleyhi ve seIJem harekete geçmeyi emretti. Yola çıkacağımlZı
duyurdukları zaman kalkıp yürümeye başladım. Nihayet ordunun bulunduğu yerden
uzaklaştım. İhtiyacımı giderdikten sonra yerime yöneldim. Tam o sırada Zafer
boncuklarından yapılmış gerdanlığımın koptuğunu fark ettim. Hemen onu aramaya
koyuldum. Ona aramak, beni meşgul etti. Beni taşımakla görevli grup, gelip
benim içinde olduğumu düşünerek hevdecimi alıp üzerinde seyahat ettiğim deverne
yüklemişler. O dönemde kadınlar zayıftı, henüz et onların kilo almalarına sebep
olmamıştı. Zira gerçekten o dönemde çok az yemek yerlerdi. Bu yüzden beni
taşımakla görevli grup, kaldırdıkları zaman hevdecin hafif olmasını normal
kabul etmişlerdi. Ben de o sıralarda çok genç idim. [Hevdeci yerine koyduktan]
sonra deveyi sürüp yolakoyulmuşlar. Ordu harekete geçtikten sonra gerdanlığımı
buldum ve askerlerin konakladığı yere geldim. Bir de baktım ki, orada ne ses
var, ne de soluk. Bunun üzerine bulunduğum yere doğru yöneldim. Beni almadıklarını
anlayıp geri döneceklerini düşünüyordum. Konakladığım yerde otururken uykuya
yenik düştüm ve uyudum. Safvan İbn Muattal es-Sülemı -daha sonraları ez-Zekvanı
olmuş- ordunun arkasından gelirdi. Safvan gece boyu ilerlemiş, sabah vakti
benim bulunduğum yere gelmişti. Uzaktan uyuyan bir insan karaltısı görmüş.
Sonra yanıma gelince beni görüp tanımıştı. Çünkü o, hicab/örtü emrinden önce
beni görürdü. Onun beni tanıyınca "İnna lillahi ve inna ileyhi
raciCın" demesi ile uyandım. Cilbabım ile yüzümü kapattım. Allah'a yemin
ederim ki, benimle bir kelime bile konuşmadı. Ben de ondan "İnna lillahi
ve inna ileyhi raciCın" sözü dışında bir kelime dahi duymadım. Safvan
deveyi çöktürdü ve ön ayaklarına bastı. Böylece ben, deveye bindim. Safvan önüme
düşüp deveyi çekti. Nihayet güneşin tam tepe noktaya vardığı kızgın öğlen
sıcağında konaklayan orduya yetişti k. İşte o zaman helak olanlar, helak oldu.
İftirada başı çeken Abdullah İbn Übey İbn SelCıI olmuştu.
Nihayet Medıne'ye geldik. Geldikten sonra bir ay rahatsızlandım. O
sırada insanlar, iftira atan insanların sözlerini ağızdan ağıza dolaştırmaya
başlamıştı. Ancak ben bu olup bitenlerin hiç farkında değildim. Fakat rahatsız
olduğum dönemlerde Hz. Nebi'den görmeye alışık olduğum lütuf dolu ilgiyi bu
hastalığımda göremernem beni işkillendiriyordu. Bazen Allah Resulü Sallallahu
Aleyhi ve Sellem yanıma gelip selam veriyor, sonra da "O nasıl?"
deyip çıkıyordu. İşte bu, beni iyice işkillendiriyordu. Ama kötü bir şey de
aklıma gelmiyordu. Nekahet dönemine girince ihtiyacımızı giderdiğimiz yerlere
doğru benimle birlikte Mistah'ın annesi de geldi. Buralara geceden geceye
gelirdik. Bu durum, evlerimizin yakınına tuvalet yaptırmamızdan önce idi. O
vakitler ihtiyacımızı gidermek için açık alanlara çıkma konusunda daha önceki
Araplar gibi yapıyorduk. Evlerimizin yakınına tuvalet yapılmasından rahatsız
oluyorduk. Neyse, Mistah'ın annesi ile birlikte ilerlemeye devam ettim.
Mistah'ın annesi Ebu Ruhm İbn Abdimenaf'ın kızı idi. Annesi ise Ebu Bekir'in
teyzesi Sahr İbn Amir'in kızı idi. Oğlunun adı ise Mistah İbn Üsase idi.
İhtiyacımızı gidermiş olarak Mistah'ın annesi ile birlikte evime
doğru ilerliyordum. Mistah'ın annesinin ayağı elbisesine takıldı. Bunun üzerine
"Kahrolsun Mistah!" dedi. Ben de; "Söylediğin söz ne çirkin!
Bedir savaşına katılmış birine karşı kötü söz mü söylüyorsun?" dedim.
Bunun üzerine bana; "Ah saf kızım! Onun ne söylediğini duymadın mı?"
diye sordu. Ben de; "Ne demiş ki?" şeklinde soruyla karşılık verdim.
Bunun üzerine bana ifk ehlinin söylediklerini anlattı. Bu yüzden hastalığım
iyice arttı. Evime döndüğüm zaman Hz. Nebi yanıma geldi ve selam verdi. Sonra
da "O nasıl?" diye sordu. Tam o sırada "Annemin evine gitmeme
müsaade eder misiniz?" dedim. O an annemden ve babamdan işin aslını
öğrenmek istiyordum. Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem bana izin verdi.
Ben de anne-babamın evine gittim. Anneme; "Ey anneciğim! İnsanlar neler
diyor?" diye sordum. O da şöyle cevap verdi:
"Yavrucuğum! Kendini harap etme! Allah'a yemin ederim ki, pek
çok kuması bulunan ve kocasının kendisini sevdiği güzel bir kadın aleyhinde
kumalarının ileri geri konuşmadığı çok nadirdir." "Subhanallah!"
diyerek şaşkınlığımı dile getirdim ve "İnsanlar bunu mu konuşuyor?"
diye ekledim. O gece sabaha kadar ağladım. Gözyaşım asla dinmedi. Gözlerime hiç
uyku girmedi. Ağlayarak sabaha çıktım.
Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem, vahyin gelmesi gecikince,
eşinden ayrılma konusunda istişare etmek üzere Ali İbn Ebi Talib ile Üsame İbn
Zeyd'i yanına çağırmıştı. Üsame İbn Zeyd Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'in ailesi hakkında bildiği masumiyeti ve onlara karşı beslediği sevgiyi
tavsiye ederek "Ey Allah'ın elçisi! Eşine sahip çık! Biz onun hakkında
sadece iyilik biliriz," demiş. Hz. Ali ise, "Ey Allah'ın elçisi!
Allah Teala sana zorluk çıkarmamıştır. Aişe'nin dışında bir çok kadın var.
Dilersen onun cariyesine de sor, elbette o sana doğruyu söyler," demiş.
Bunun üzerine Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem Berire'yi çağırmış ve
ona; "Ey Berire! Seni kuşkulandıran bir şey gördün mü?" diye sormuş.
Oda; "Hayır!
Seni hak ile gönderen Allah'a yemin ederim ki, onu ayıplayacağım
şu olaydan başkasır.a şahit olmadım: Daha Aişe yaşı küçük genç bir kızdı.
Ailesinin hamurunu beklerken uyurdu. Bu sırada besledikleri koyun hamuru
yerdi." O vakit Allah Resuü sallallahu a1eyhi ve sellem kalkıp Abdullah
İbn Übey İbn Selo.l'e karşı kendisine yardım edecek birini istemiş ve kalkıp
şöyle bir konuşma yapmıştı:
"Ey Müslümanlar topluluğu!
Aile efradım hakkında beni inciten birine karşı kim bana yardım
eder? Allah'a yemin ederim ki, ben eşim hakkında sadece iyilik bilirim. Onlar
bir adamın adını iftiralanna alet ettiler. Doğrusu ben onun hakkında da sadece
iyilik bilirim. O adamın benimle birlikte olanlar hariç, ailemin yanma
girdiğini bilmiyorum."
Bunun üzerine ensardan Said İbn Muaz kalkıp; "Ey Allah'ın
elçisi! Ona karşı ben sana yardım ederim! Eğer o adam Evs kabilesinden ise onun
boynunu vururum. Eğer kardeşimiz Hazreç kablesinden ise bu defa bize bunu
emredersin, biz de senin emrini yerine getiririz." demişti. Akabinde daha
önce salih bir zat olan ancak Cahiliyye taassubuna kapılan Hazreç kabilesinden
Said İbn Ubade kalkıp Said İbn Muaz'a dönerek şunları söylemişti: "Allah'a
yemin ederim ki, yalan söyledin! Sen onu ne öldürebilirsin, ne de onu öldürmeye
gücün yeter."
Bu defa Sad İbn Muaz'ın amcasının oğlu Üseyd İbn Hudayr kalkıp
Said İbn Ubade'ye şöyle demiş: "Asıl sen yalan söyledin. Allah'a yemin
ederim ki, onu öldürürüz. Sen, münafıkları savunan bir münafıksın!"
İşte böyle. Daha Hz. Nebi minberde iken iki kabile yani Evs ve
Hazreç birbirlerine karşı diklenmiş ve birbirleriyle vuruşmaya kalkışmıştı.
Allah ResLılü sallallahu aleyhi ve sellem onları sakinleştirmeye devam etmişti.
Nihayet her iki tarafta sakinleşmişti. Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem
de susmuştu.
Hz. Aişe olayı anlatmaya şu şekilde devam etti: O gün ne gözyaşı m
dindi, ne de gözü me uyku girdi. Annemle, babam yanımda idi. İki gece bir
gündüz ne gözümün yaşı dindi, ne de gözü me uyku girdi. Annemle, babam
ağlamamın kalbimi parçalayacağını düşünüyorlardı. Onların yanımda oturduğu bir
sırada ağlıyordum. Derken ensardan bir kadın yanıma gelmek için izin istedi.
Ona izin verdim. Kadın gelip oturdu ve benimle birlikte ağladı. Biz bu halde
iken Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem yanımıza gelip selam verdi ve
oturdu.
Bana atılan iftiradan sonra yanımda oturmamıştı. Bir ay geçmişti,
buna rağ, men benim hakkımda ona vahiy de gelmemişti.
Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem oturduktan sonra kelime-i
şehadet getirdi.
Sonra da şöyle buyurdu:
"Ey Aişe! Bana seninle
ilgili şunlar şunlar ulaştı. Eğer masumsan, şunu iyi bil ki; Allah Tedld senin
masumiyetini açıklayacaktır. Eğer bir günaha bulaştıysan, Allah'tan bağışlanma dile
ve O'na tevbe et! Çünkü bir kul günahını itiraf edip Allah'a tevbe ederse,
Rabbim onun günahını bağışlar."
Üzüntü mü n şiddetinden göz yaşım birden kesildi. Bir damla
gözyaşı bile hissedemiyordum. Babama dönüp; "Söyledikleri konusunda
Rasulullah'a cevap ver!" dedim. Babam: "Allah yemin ederim ki,
Allah'ın elçisine ne diyeceğimi bilemiyorum," dedi. Bu kez anneme;
"Rasulullah'a cevap ver!" dedim. O da; "Allah'ın elçisine ne
diyeceğimi bilemiyorum," dedi.
Henüz ben çok genç idim. Çok Kur'an okumamıştım. Yine de onlara
şöyle dedim: "Allah'a yemin ederim ki, bu iftirayı işittiğiniz zaman, bu
iftira kafanıza yerleşmiş, kendi iç dünyanlZda onu doğrulamışsınlZ, işte bunu
öğrendim. Şimdi 'Ben suçsuzum,' -ki Allah benim suçsuz olduğumu iyi biliyor.- desem
yine de bana inanmayacaksınlZ. Eğer size bir şeyi itiraf etsem -ki Allah benim
ondan beri olduğumu çok iyi biliyor- siz bana inanacaksınız. Allah'a yemin
ederim ki ben Yusuf'un babasının sözünden başka diyecek bir şey bulamıyorum:
Artık bana güzelce sabır gerekir. Anlattıklannıza ancak Allah'tan yardım
istenir.(Yusuf 18)
Sonra dönüp yatağıma uzandım. O vakit masum olduğumu ve Allah'ın
da benim masum olduğumu açıklayacağını biliyordum. Ama Allah'ın benim hakkımda
okunan vahiy indireceğini zannetmiyordum. Bana göre bu durumum, Allah'ın okunan
bir vahiyde benden bahsetmesi kadar büyük bir şey değildi. Ama Hz. Nebi'in,
Allah Teala'nın benim masum olduğumu açıklayacağı bir rüya görmesini
bekliyordum.
Allah'a yemin ederim ki henüz Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem
yerinden kalkmamıştı. Ev halkından herhangi biri de dışarı çıkmamıştı. İşte tam
bu sırada vahiy indi. Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem daha önce olduğu
gibi terlemeye başladı. Hatta kendisine inen sözün ağırlığından soğuk bir kış
günü boncuk boncuk ter döküyordu. Vahiy tamamlanınca Allah Resulü Sallallahu
Aleyhi ve Sellem güıümsedi. Ağzından çıkan ilk söz, "Ey Aişe! Allah senin
masum olduğunu açıkladı," oldu. Bunun üzeri e annem: "Kalk ona
git!" dedi. Ben: "Allah'a yemin ederim ki, ona gitmeyeceğim. Sadece
Allah'a hamd edeceğim," dedim.
Allah Teala "(Nebi'in eşine) bu ağır iftirayı uyduranlar
şüphesiz sizin içinizden bir gruptur. Bunu kendiniz için bir kötülük sanmayın
... "(Nur 11) ayetinden itibaren on ayet indirdi.
Ebu Bekir, Mistah İbn Üsase'ye hem akrabası, hem de yoksulolduğu
için yardımda bulunuyordu. Allah Teala benim masum olduğumu açıklayınca
"Allah'a yemin ederim ki, Aişe hakkında bu iftirayı attıktan sonra bundan
böyle Mistah'a asla yardım etmeyeceğim!" dedi. Bunun üzerine Allah Teala
"İçinizden faziletli ve servet sahibi kimseler akrabaya, yoksullara, Allah
yolunda göç edenlere (mallanndan) vermeyeceklerine yemin etmesinler;
bağışlasınlar, feragat göstersinier. Allah'ın sizi bağışlamasını arzulamaz
mısınız? Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir, "(Nur 22) ayetini
indirdi. Ebu Bekir de; Evet. Allah'a yemin olsun ki, Allah'ın beni
bağışlamasını daha çok severim," dedi ve tekrar ona yardım etmeye başladı.
Sonra da şöyle dedi: Bir daha. asla ona yardımı kesmeyeceğim.
Hz. Aişe olayı anlatmaya şöyle devam etti: Rasulullah sallallahu
aleyhi ve sellem benim durumum hakkında Zeyneb bint Cahş'a soru sorarmış.
"Ey Zeyneb! Onun hakkında ne biliyorsun veya ne gördün?" dermiş. O
da; "Ey Allah'ın elçisi! Kulağımı ve gözü mü koruyacağım. Onun hakkında
sadece iyilik bilirim," diye karşılık verirmiş. Zeyneb, Rasulullah'ın
eşleri arasında benimle en fazla rekabet edendi. Allah Teala takvası sayesinde
onu korumuştu. Ama onun kız kardeşi Hamne, kızkardeşi adına benimle savaştı.
Helak olan iftiracılarla birlikte o da helak oldu.
Fethu'l-Bari Açıklaması:
Bu hadiste kur'a çekmenin dini bir yöntem olduğuna bir delil ve
bu yöntemi reddedenlere bir cevap vardır. Kura'nın tarifi ve hükmü,
"Kitabu'ş-şehadat"in sonlarına doğru "Babu'l-kur'a
fi'l-müşkilat" başlığında (2689. hadisin izahında) geçmişti.
Bu hadiste bahsi geçen gazve, Benlı Mustalık gazvesidir.
Bu hadise örtün me emrinin inmesinden sonra yaşanmıştır. Örtünme
ile kadınların, erkeklerin kendilerini görmelerinden korunmaları
kastedilmiştir. Örtünme emrinden önce kadınlar, erkeklerin kendilerini
görmelerinden korunmuyoriardı. Hz. Aişe bunu, insanların göremeyeceği şekilde
hevdeçte bulunmasının sebebini açıklamak için bir girizgah olarak zikretmiştir.
Nitekim onun hevdeçte seyahat etmesi, içinde bulunmadığı bir sırada içinde
olduğu zannedilerek hevdecin taşınmasına neden olmuştur. Örtünme emrinden önce
ise durum farklıydı. Muhtemelen o dönemde kadınlar, hevdeç olmadan bineklerin
sırtına biniyorIardı. Ya da etrafı kapalı olmayan hevdeçlerle seyahat ediyorlardı.
Bu yüzden Hz. Aişe, buna benzer bir olay yaşamamıştı. Çünkü onun devesi ile
görevli olan kimseler, onun binip binmediğini biliyordu.
Hz. Aişe'nin gerdanlığını kaybedip araması, İslam ordusunun
gazveden dönüp Medine'ye yaklaştıkları bir sırada olmuştur.
Hz. Aişe'nin kolyesi, içinde beyazlık bulunan siyah boncuklardan
yapılmıştı.
İbnu't-Tin'in anlattığına göre kolyenin değeri 12 dirhem imiş.
Hz. Aişe'nin hevdecini deveye yükleyenler, alışageldikleri
ağırlığın altında bir ağırlık hissetmemişlerdi. Hevdecin ağırlığı, yapıldığı
ahşap, ip, perde vs. malzemelerin ağırlığından oluşuyordu. Hz. Aişe ise son
derece zayıftı. Hevdeçte bulunması, hevdecin ağırlığını etkilemiyordu. Hasılı
ağırlık ve hafiflik göreceli konulardandır. Çeşitli kıyaslamalara göre
farklılık gösterir. Ayrıca bu hadis, Hz. Aişe'nin devesini yönlendirmekle
görevli insanların son derece edepli ve hevdecin içinde ne olduğunu araştırmama
konusunda hassasiyet sahibi olduklarını gösterir. Bu yüzden Hz. Aişe/nin
hevdeçte olmamasına rağmen onu, orada zannetmişlerdir. Sanki onun uyuduğunu
düşünmüşlerdi.
Hz. Aişe hicretten sonra Şevval ayında dokuz yaşında iken Hz.
Nebi ile zifafa girmiştir.
Hz. Aişe'nin neden genç yaşta olduğunu ifade etmesinin
gerekçesine daha önce işaret etmiştim. O, genç yaşta olduğunu söylemekle kopan
gerdanlığı arama hırsı, oim tek başına arama ve gerdanlığının koptuğu nu
ailesine haber vermeme konusunda mazur gör0lmesini açıklamak istemiş olabilir.
Çünkü o, yaşı küçük ve tecrübesiz olduğu için böyle yapmıştı. Şayet küçük
olmasaydı yapacağı ilerin sonunu düşünürdü. Nitekim buna benzer bir hadise daha
olmuştu. Hz. Aişe bir kez daha kolyesini kaybetmişti. Bu olayın anlatıldığı
rivayete göre o şöyle demişti: "Kolyemin kaybolduğunu Nebi Sallallahu
Aleyhi ve Sellem'e bildirdim. O da insanları su bulunmayan bir yerde kolyemi
buluncaya kadar bekletti. Bu yüzden teyemmüm ayeti indi." Bir konuda
tecrübe sahibi olan ile tecrübe sahibi olmayanın durumu farklı olur. Hz.
Aişe'nin bu rivayetinin açıklaması "Kitabu'tteyemmüm"de yapılmıştı.
"Hz. Aişe neden beraberinde birini götürmedi. Böyle
yapsaydı tek başına olan kimsenin başına gelecek şeylere karşı daha çok emniyet
tedbiri almış olurdu. Gerdanlığını ararken geciktiğinde, arkadaşı ile haber
salıp hareket etmek istediği zaman orduyu bekletebilirdi," şeklinde bir
itiraz ileri sürülecek olursa, buna şu şekilde cevap verilir: Bütün bu
soruların cevabı onun, "küçük yaşta" olduğunu söylemesinde vardır.
Çünkü onun daha önce böyle bir tecrübesi olmamıştı. Daha sonra ihtiyaç gidermek
için uzaklaştığında birini de yanında götürmüştür. Nitekim biraz sonra
anlatılacağı gibi Mistah'ın annesiyle birlikte hareket etmiştir.
Hz. Aişe'nin bulunduğu yerde uyumasına gelince; muhtemelen o, o
esnada aşırı derecede üzüldüğünden uyuyakalmıştı. Kişinin hoşuna gitmeyen
durumlar gamma neden olur. Gam da uyku getirir. Kişinin hoşuna gitmeyen
durumların meydana geleceğine dair beklenti içinde olması ise tedirginliğe yol
açar. Tedirginlik de insanın uyumasına engelolur. Belki de Hz. Aişe, küçük
yaşta ve bedeni üşümüş bir halde iken seher vaktinin soğuğu karşısında
uyuyakalmıştı. İbn İshak'ın rivayetinde şöyle geçmektedir: "Cilbabıma
büründü m ve bulunduğum yere uzandım." Ya da Hz. Aişe Allah'ın bir lütfuna
mazhar olmuştur. Gece vakti yalnızlığın vermiş olduğu ürpertiden kurtulması
için Allah Teala ona uyku vermiştir.
Safvan İbn Muattal faziletli bir sahabi idi. Bu hadisin
açıklaması yapılırken onun ilk Müslümanlardan olduğunu gösteren delillere temas
edilecektir. Bundan beş başlık sonra da Hz. Aişe'nin onun Allah yolunda şehit
olduğuna dair sözü gelecektir. Hz. Aişe, onun bu olay yüzünden değil de, başka
bir münasebetle Allah yolunda şehit olarak öldürüldüğünü kastetmiştir. İbn
İshak onun, Hz. Ömer'in hilafeti döneminde h. 19. yılda Ermenistan savaşında
şehit düştüğünü aktarmıştır.
Safvan bir karaltı görmüştü. Ama o karaltının kadın mı, yoksa
erkek mi olduğunu ayırt edememişti.
Öyle anlaşılıyor ki, Hz. Aişe'nin uyuyunca yüzü açılmıştı. Çünkü
cilbabına bürünüp uyuduğunu söylemişti. Hz. Aişe Safvan'ın "in na lillahi
ve inna ileyhi radun" demesiyle uyanmış ve hemen yüzünü kapatmıştı.
Safvan örtün me emrinin inmesinden önce Hz. Aişe'yi gören
kimselerdendi.
Bu da göstermektedir ki, Safvan, çok önceden Müsıüman.olmuştu.
Çünkü örtünme ayeti Ebu Ubeyde ve bir grup müfessire göre hicretin 3. yılında
Zilka'de ayında inmişti.
Hz. Aişe, Safvan'ın "inna lillahi ve inna ileyhi
raciun" demesiyle uyanmıştı.
İbn İshak rivayetinde bunu açıkça belirtmiştir. Öyle anlaşılıyor
ki, Hz. Aişe'nin başına gelenler Safvan'ı üzmüştü veya sonradan çıkacak
söylentilerin meydana gelmesinden korkmuştu. Ya da başka bir cümle ile Hz.
Aişe'ye hitap etmek yerine "inna lillahi ve in na ileyhi radun"
diyerek sesini yükseltmekle yetinmişti. Nitekim Hz. Ömer, uyarmak istediği
zaman yüksek sesle tekbir getirirdi. Safvan'ın bu şekilde hareket etmesi, onun
zekasına ve sahip olduğu güzel edebe delalet eder.
Safvan devenin ön ayaklarına basmıştı. Böylece Hz. Aişe'nin
deveye kolayca binmesini sağlamıştı. Bir de deveye binerken onu tutma ihtiyacı
hissetmemişti. Ebu Hureyre hadisinde, hadisin bu kısmı şu şekilde
anlatılmıştır: Safvan yüzünü ondan çevirdi. Sonra devesini ona
yaklaştırdı."
Bu iftirayı dillerine dolayıp gezenler, sahih rivayetlerde
anlatıldığına göre Abdullah İbn Übey, Mistah İbn Üsase, Hassan İbn Sabit ve
Hamne bint Cahş'tır.
İbn Ömer rivayetinde şöyle geçmektedir: Asker arasında iftira
haberi yayıldı ve Hz. Nebi'e kadar ulaştı. Ordu Medine'ye ulaşınca Abdullah İbn
Übey bu iftirayı insanlar arasında yaydı. Bu durum Rasulullah'a son derece ağır
geldi.
Hz. Nebi'in yanına gelip selam verdikten sonra "O
nasıl?" demesinden Hz. Aişe bir katılık sezmişti. Ama bunun nedenini
bilmediğinden de, öğrenmek için peşine düşmemişti. Fakat sonunda gerçek nedeni
öğrenmişti.
Annesi Mistah'a beddua etmişti. Bu konuda Ebu Muhammed İbn Ebi
Cemre şöyle demiştir: Mistah'ın annesinin böyle beddua etmesi,
muhtemelel1bilerek olmuştur. Öyle anlaşılıyor ki o, Hz. Aişe'ye, gafil olduğu
iftira hadisesini duyurmak için böyle bir yola başvurmuştur. Belki de bir
tevafuk eseri böyle söylemiştir. Şöyle ki; Allah Teala bu sözün Mistah'ın
annesinin ağzından çıkmasını dilemiştir. Böylece Hz. Aişe'nin, kendisi hakkında
söylenen sözlerden haberdar olmasını istemiştir.
Kumaların kıskançlık yüzünden birbirlerine zarar vermelerinden
dolayı onlara " ........darair" denmiştir.
Hz. Aişe'nin annesinin "Yavrucuğum! Kendini harap etme!
Allah'a yemin ederim ki, pek çok kuması bulunan ve kocasının kendisini sevdiği
güzel bir kadın aleyhinde kumalarının ileri geri konuşmadığı çok
nadirdir," demesi, onun ne kadar zeki ve çocuğunu yetiştirirken ne kadar
güzel davrandığını gösterir. Bu husus, üzerinde daha fazla durulmayacak kadar
açıktır. Hz. Aişe'nin annesi, bu olayın kızına ağır geldiğini biliyordu. Bu
yüzden, böyle bir olayla karşılaşan tek kadının kendisi olmadığını söyleyerek
onu teselli etmiştir. Çünkü insan, başına gelen bir musibetin başkalarının da
başına geldiğini öğrenince teselli bulur. Hz. Aişe'nin annesi, bu tesellisine
onun zihnini yatıştıracak bir hususu da eklemişti. Söz konusu husus, Hz.
Aişe'nin konum ve güzellik bakımından başkalarına karşı üstün olması idi.
Kadınlar bu tür özelliklerle vasıflandınlmaktan hoşlanır ve rahatlarlar. Ayrıca
onun bu sözlerinde Hamne bint Cahş'ın sözlerine bir işaret vardır. Çünkü
Hamne'yi bu iftirayı dillendirmeye sevk eden husus, kızkardeşi Zeyne,b bint
Cahş ile Hz. Aişe'nin kuma olmasıdır. Buradan da anlaşılıyor ki, ..........ve
leha darairu illa kessema aleyha ifadesindeki istisna, muttasıl istisnadır.
Çünkü Hz. Aişe'nin annesi, bizzat kızının olayını kastetmemiş, aksine,
genelolarak kumaların durumundan söz etmiştir. Her ne kadar Hz. AişeInin
kumalarından, kumaların birbiririne karşı sarfettikleri sözler çıkmasa da,
Hamne örneğinde olduğu gibi, onların yakınlarından bu tür sözler çıkmıştır.
Diğer müminlerin anneleri gibi Zeyneb bint Cahş da takvası sayesinde Hz. Aişe
hakkında söylenenleri dillendirmekten korunmuştur. Bu rivayette sadece
Zeyneb'den bahsedilmesinin nedeni, onun konum bakımından Hz. Aişe'ye
benzemesidir.
Hişam İbn Urve rivayetine göre, Hz. Aişe şöyle demiştir:
Gözyaşlarım boşalmaya başladı. Ağladıkça ağladım. Evin damında Kur'an okuyan
Ebu Bekir sesimi duymuştu. Anneme; "Onun neyi var?" diye sordu. O da;
"Hakkında söylenenlerden haberdar oldu ve gözyaşı dökmeye başladı,"
diyerek cevap verdi. Bunun üzerine babam: "Allah aşkına kızım evine [Hz.
Nebilin evine] dön!" dedi. Ben de döndüm.
Hz. Ali'nin "Ey Allah'ın elçisi! Allah Teala sana zorluk
çıkarmamıştır. Aişe'nin dışında bir çok kadın var," demesi, Hz. Nebi'in
tarafını tutmasından ileri gelir. Çünkü o, Hz. Nebilin, aşırı kıskançlığı
yüzünden, Hz. Aişe hakkında söylenen sözlerden son derece üzgün olduğunu
görüyordu. Bu yüzden Hz. AişeIden ayrıldığı takdirde, Hz. Aişe dolayısıyla
üzülmesinin sona ereceğini, onun masum olduğunun kesinleşmesinden sonra da
boşama ric'i olduğu için talaktan dönebileceğini düşünmüştür. Bundan şu sonuç
ortaya çıkar: İki zarardan hangisi hafif ise o tercih edilir.
İmam Nevevi de şöyle demiştir: "Hz. Ali, boşamayı Hz. Nebi
bir maslahat olarak görmüş veanun söylenenlerden rahatsızlığına şahit olduğu
için de, bunun böyle olması gerektiğine inanmıştır. Allah Resu!ü'nün zihninin
rahata kavuşması için de, nasihat ederken elinden gelen bütün gayreti sarfetmiştir."
Ebu Muhammed İbn Ebi Cemre de şöyle demiştir: "Hz. Ali, Hz.
Nebi'e hanımını boşamasını kesin bir ifade ile işaret etmemiştir. Çünkü bu
sözünün akabinde 'cariyesine sor, o sana doğruyu söyler,' demiştir. Dolayısıyla
bu konuda kararı, Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in araştırmasına
bırakmıştır. Sanki Hz. Ali şöyle demiştir: 'Eğer bir an önce rahata kavuşmak
istiyorsan, onu boşa. Yok eğer bunu istemiyorsan, Hz. Aişe'nin asum olduğunu
öğreninceye kadar işin iç yüzünü araştır.' Çünkü Berire'nin sadece bildiklerinı
ona söyleyeceğinden emin idi. Üstelik o, Hz. Aişe'nin tam masumiyetinden başka
bir şey bilmiyordu.
Hz. Nebi'in istişare için Hz. Ali ile Usame'yi seçmesine
gelince, Hz. Ali onun evladı gibiydi. Çünkü onu kendisi yetiştirmiş ve yanından
ayırmamıştı. Hatta onunla olan ilişkisini kızı Fatıma'yı onunla evlendirerek
daha da yakınlaştırmıştı. Bu yüzden, başkasından daha fazla kendi özel durumu
hakkında bilgiye sahip olan Hz. Ali'yi, eşiyle ilgili bir meselede istişare
yapmak için seçmişti. Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem önemli
meselelerde Ebu Bekir ve Ömer gibi sahabenin ileri gelenleri ile istişare
yapardı. Üsame'ye gelince; o da Hz. Ali gibi uzun zaman Hz. Nebi'in yanında
bulunmuş, sevgi ve ilgisine mazhar olmuştu. Bundan dolayı insanlar ondan
"Rasulullah'ın sevgilisi" şeklinde bahsetmeye başlamışlardı. Hz.
Nebi, babasını ve annesini değil de, Üsame'yi tercih etmiştLHer ne kadar Hz.
Ali yaşça ondan büyük olsa da ikisi de gençti. Çünkü gençler, yaşlılara göre
daha berrak zihne sahiptirler. Ayrıca gördüklerini açıklama noktasında
ihtiyarlara göre daha cesurdurlar. Çünkü tecrübeli ve yaşlı insanlar, işlerin
sonunu hesapa katarlar. Bu yüzden kimi zaman soranı, kimi zaman da hakkında
soru sorulan kimseyi korumak için gördüklerini ve bildiklerini bazen gizlerler.
Bu konudaki bazı rivayetıere göre, Hz. Nebi bu iki sahabi
dışında başkalarıyla da istişare yapmıştır.
İbn İshak'ın rivayetine göre, Berire Hz. Aişe hakkında şöyle
demiştir: "Onu sadece şu hususta ayıplardım: Ben bir hamur yoğurur, onu da
koruması için başına bekçi yapardım. Ama o, hamuru beklerken uyurdu."
Miksem rivayetine göre is şöyle demiştir: "Onun yanında bulunmaya
başladığım andan itibaren sadece bir kusurunu gördüm. Bir keresinde kendim için
bir hamur yoğurmuştum. Ona; 'Ben ekmek yapmak için ateş alıp gelene kadar bu
hamuru koru,' demiştim. Ama o, hamuru ihmal etmişti. Derken bir koyun gelip
hamuru yemişti." Bu rivayet, hadiste geçen cr.-I...I.ll/ed-dacin kelimesi
ile evde beslenip otlağa salınmayan koyunun kastedildiğini açıklamaktadır.
Dacin kelimesinin ister koyun, ister kuş olsun, evde beslenen her türlü hayvan
anlamına geldiği de ileri sürülmüştür. İbnu'l-Müneyyir haşiyesinde şöyle
demiştir: "Berire'nin sözündeki istisna son derece mükemmel bir istisnadır.
Çünkü bu istisna ile Hz. Aişe'nin kusurunun bulunmadığı hassasiyetle dile
getirilmiştir. Hz. Aişe'nin hamuru ihmal etmesi, hakkında ortaya atılan
iftiradan beri olduğunu, gafil mümin kadınlara daha yakın olduğunu
gösterir." Nitekim Hişam İbn Urve rivayetinde Berire şöyle demiştir:
"Hz. Aişe hakkında kuyumcu sarı altın hakkında ne biliyorsa, onu
biliyorum." Bu söz şu anlama gelir: Kuyumcu, sarı altının diğer
karışımlardan arınmış olduğunu nasıl biliyorsa, ben de Hz. Aişe'nin ayıplardan
o derece uzak olduğunu biliyorum.
Hattabi şöyle demiştir. "Hz. Nebi'in 'Aile efradım hakkında
beni inciten birine karşı kim bana yardım eder?' sözü 'Ailem hakkında attığı bu
çirkin iftira konusunda onun gerekçelerini kim ortadan kaldırır? Onu bu
sözlerinden dolayı cezalandırdığım zaman benim mazur görüleceğimi kim ortaya
koyar?' şeklinde de anlaşılabilir." İmam Nevevi bu ikinci alternatifi
tercih etmiştir.
Bu hadisin Ebu Evs rivayetinde şöyle bir ziyade vardır: Safvan
İbn Muattal, Hassan için pusuya yatmış. Sonra ona bir kılıç darbesi indirmiş ve
şu beyti okumuş:
Yersin benden kılıcın kabzasını
Çünkü ben delikanlıyım, yerilince şair olmam!
Hz. Aişe'nin "o bu olaydan önce salih bir insan idi. Ama
taassub ve tarafgirIik onu buna sevketti," sözü Vakıdi rivayetinde şöyle
geçmektedir: "Hz. Aişe onun hakkında şöyle dedi: 'O salih biriydi. Ama
öfkesi bu şekilde davranacak kadar büyümüştü.' Ancak onu inancı konusunda
ayıplamadı."
Sa'd İbn Ubade'nin Sa 'd İbn Muaz'a dönerek "Allah'a yemin
ederim ki, yalan söyledin! Sen ona ne öldürebilirsin, ne de öldürmeye gücün
yeter," sözü hakkında İbnu't-Tin, Davı1di'nin şöyle söylediğini
nakletmiştir: "Yalan söyledin" sözÜ şu anlama gelir: Onu sen
öldüremezsin. Çünkü Hz. Nebi onun hükmünü karara bağlamayı sana vermemiştir. Dolayısıyla
onu öldürmeye gücün yetmez." Bu, gerçekten güzel bir yorumdur.
Sa'd İbn Ubade, Abdullah İbn Übey'den nakledilen sözlerden
dolayı hoşnut olduğunu kastetmemiştir. Hz. Aişe'nin onun için söylediği
"Bundan önce o salih bir insandı," sözü şu anlama gelir: Sa'd'dan,
daha önce Cahiliyye taassubuna kapıldığını gösteren her hangi bir davranış
sadır olmamıştır. Hz. Aişe Sa'd'ın münafıkları savunduğunu kastetmemiştir.
Hz. Aişe iki gece bir gündüz ağlamıştı. Mistah'ın annesinin
iftira olayını kendisine haber verdiği geceyi, Hz. Nebi'in insanlara seslendiği
günü ve o günün gecesini ağıtIa geçirmişti.
Davudi şöyle demiştir: "Hz. Nebi, Hz. Aişe'ye eğer bir suç
işledi ise bunu itiraf etmesini emretti. Bunu gizlerneye teşvik etmedi. Çünkü
bu konuda Hz. Nebi'in eşleri ile diğer Müslümanların eşleri arasında fark
vardır. Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in eşlerinin yaptıklarını
itiraf etmeleri farzdır. Ondan bir şeyi gizlerneleri caiz değildir. Çünkü bir
Nebiin böyle bir şey yapmış hanımı ile evli kalması helal olmaz. Diğer
insanların eşleri ise bu konuda farklı hükme tabidirler. Onlar, yaptıklarını
gizlerneye çağırılırlar." Kadı Iyaz onun bu söylediğini şu şekilde
eleştirmiştir: "Hadiste Davudi'nin söylediğine delil olabilecek bir bilgi
yoktur. Allah Rasulü'nün sallallahu aleyhi ve sellem Hz. Aişe'ye itiraf
etmesini emrettiğine dair bir ifade de bulunmamaktadır. Hadiste Allah Resulü
Sallallahu Aleyhi ve Sellem sadece kendisinin ve Rabbinin bildiği konularda Hz.
Aişe'ye Allah'tan bağışlanma dileyip O'na tevbe etmesini emretmiştir. Hz.
Aişe'ye yapılan emirde, açıkça insanların huzurunda söz konusu iftirayı itiraf
etme söz konusu değildir. Onun bu cevabı Davudi'nin söylediklerini akla
getirmektedir. Ancak ona göre itiraf edilecek suç herkesi kapsamamaktadır. Bu
husus iyi düşünülmelidir."
Kadı Iyaz'ın söylediklerini Hatıb'ın rivayetinde geçen şu
ifadeler de desteklemektedir: "Hz. Aişe şunu söyledi: Babam bana; 'Eğer
bir günah işlediysen Allah'tan bağışlanma dile. Yok işlemediysen Allah
Resulü'ne mazeretini bildir,' dedi."
Kurtubi şöyle demiştir: Üzüntü ve öfkeden biri başladığı zaman,
bu musibetlerin ateşinin yüksekliğinden gözyaşı kesilir.
Hz. Aişe, babasından, Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e
kendisi adına cevap vermesini istemişti. Allah Resulü'nün sorusu Hz. Ebu
Bekir'in muttali olmadığı işin iç yüzü ile ilgili olmasına rağmen, Hz. Aişe bu
konuda bilgisi olmayan babasından cevap vermesini istemişti. Böylece, babasının
gördüğü hale muhalif bir durumun, görmediği bir ortamda gerçekleşmediğine
işaret etmiştir. Sanki Hz. Aişe babasına şöyle demiştir: "Dilediğin
şekilde benim masum olduğumu söyle. Çünkü sen, söylediğin sözler konusunda
Allah Resulü yanında güvenilir birisin."
Hz. Ebu Bekir kızına "Bilmiyorum" diyerek cevap
vermiştir. Çünkü o, Hz. Nebi'e çok uyan biriydi. Bu yüzden mana bakımından
soruya uygun cevap vermiştir. Ayrıca o, Hz. Aişe'nin masum olduğu kesinleşmiş
olsa bile, kendi çocuğunu temize çıkarmaktan hoşlanmazdı. Benzer şekilde
annesinin cevabı da "Bilmiyorum," olmuştu. Hişam İbn Urve rivayetinde
"Ne diyeyim?" Ebu Üveys rivayetinde ise "Babama; 'cevap ver'
dedim. O da; 'Bunu yapmayacağım. Çünkü o Allah'ın elçisi ve ona vahiy gelir,'
diye karşılık verdi."
Hz. Aişe küçük yaşta olduğunu söylerken, masum olduğunu ifade
etmeye bir giriş yapmıştı. Ama o, ileride geleceği gibi Hz. Yakub'un adını
aklına getirememişti.
İbn İshak rivayetinde Hz. Aişe şöyle demiştir: "Allah'a
yemin ederim ki, hiç korkmadım. ÇünkÜ masum olduğumu ve Allah'ın bana
zulmetmeyeceğini biliyordum. Annem ve babama gelince; Allah Resellü'ne vahyin
gelmesi tamamlanınca, insanların söylediklerinin gerçek çıkmasından korktukları
için onların bir an öleceğini zannetmiştim."
Füleyc rivayetine göre Hz. Nebi Hz. Aişe'ye "Ey Aişe!
Allah'a hamd et! O senin masum olduğunu bildirdi," demiştir. Ma'mer
rivayetinde ise "Müjde! ziyadesi vardır.
Hz. Aişe'nin Hz. Zeyneb'in kendisi ile rekabet içinde olduğunu
söylemesi iki
manaya da gelebilir:
a)Hz. Nebi nezdinde benim elde ettiğim yeri ve makamı istiyor.
b) Kendi konumunun benim konumum gibi olduğunu sanıyar.
Hz. Aişe'nin "Helak olan iftiracılarla birlikte o da helak
oldu," sözü, iftirayı dile getirenlerle bir oldular veya onlarla birlikte
günaha karıştılar anlamına gelir.
Hadisten çıkan sonuçlar
1- Bir çok raviden birleştirip özetleyerek hadis nakletmek
caizdir. Bu meseleyi daha önce ayrıntılı olarak ele almıştık.
2- Kura çekmek dini bir temele dayanmaktadır. Hatta kadınlar
arasında savaş için dahil, onlarla birlikte yolculuk yapmak veya onlarla yola
çıkmak için kura çekmek dinen uygun bir yöntemdir.
3- Bir kısım insanları medhedip bir kısım insanları yermeyi
içerse bile, bir kimsenin kendi güzel yönlerini anlatması, şahsı hakkında
dillendirilen bir dedikoduyu önlemek veya bu dedikoduyu işiten kimseleri bundan
korumak şartı ile caizdir.
4- Bir kimsenin günaha bulaşmaması için özen göstermek, o
kimsenin gü-
nah işlemesi için serbest bırakılmasından evıadır.
5- İhtiyaç duyulduğu anda konuşmaya girizgah yapılabilir.
6- Hevdeç kadınların örtünmesi konusunda ev hükmündedir.
7 - Her ne kadar zor olsa da, kudret dahilinde olduğu zaman
kadınların devenin sırtındaki hevdece binmesi uygundur.
8- Kadın bir örtünün arkasında olduğu sürece, yabancı erkekler
ona hizmet edebilir.
9- Kadınların üzerlerinde olmayan bir örtü ile örtünmeleri
caizdir.
10- Kadınlar, genel örfe dayanan genel izne binaan kocalarından
özel bir izin almadan tuvalet ihtiyaçlarını gidermek için tek başlarına boş
alana yöne lebilirler.
11- Kadınların, yolculuk sırasında gerdanlık vb. takılarla
süslenmesi caizdir.
12- Az da olsa malın korunması gerekir. Çünkü malın ziyan
edilmesi yasaklanmıştır.
13- Hz. Aişe'nin gerdanlığı altın veya değerli başka bir taştan
yapılmamıştı.
14- Mal hırsı taşımak iyi değildir. Çünkü Hz. Aişe, gerdanlığını
ararken çok vakit kaybetmeseydi, çabucak askerin konakladığı yere dönerdi. Ama
ihtiyaçtan fazla aramaya koyulunca meydana gelen hadiselere zemin hazırlamış
oldu. Buna benzer bir durum da, birbiriyle tartışan iki kişi hakkında
gerçekleşmişti. Nitekim bu insanlar yüzünden kadir gecesinin hangi gece olduğu
bilgisi geri alınmıştı. Bu iki kişi tartışmada mutlaka olması gereken sınırları
aşarak ileri gidip seslerini yükseltmişlerdi. Onların bu durumu, kadir
gecesinin ne zaman olduğuna dair bilginin geri alınmasına neden olmuştu.
15- Ordu, komutanınizni ile durur.
16- Ordudaki askerlerden biri veya bir kısmı ordunUn arkasından
gelmek için görevlendirilebilir. Bu durum, zayıf kimselerin taşınması, düşen
eşyaların toplanması vs. maslahatlara binaen daha güvenli olur.
17 - Musibet anında "İnna lillahi ve in na ileyhi
raciun" denir.
18- Namahrem birinin kendisine baktığı sırada kadının yüzünü
kapatması gerekir.
19- Susuz kimseye su vermek, kafileden geride kalana yardım
etmek, kaybolanı kurtarmak, önemli mevkilerde bulunanlara ikramda bulunmak,
bineğe binme konusunda onları tercih etmek ve bunları yaparken karşılaşılacak
sıkıntılara katlanmak.
20- Yabancılara, özellikle de kadınlara güzel davranmak. Başbaşa
kalındığı durumlarda kadınlara daha da güzel davranmak.
21- Kadınların önünde yürümek gerekir. Böylece kadınlar, zihin
bakımından rahat olurlar. Yürürken açılabilecek yerlerine erkeğin bakması gibi
durumlardan emin olurlar.
22- Hanımlara karşı ilgi göstermek, onlara güzel davranmak
gerekir. Ancak her ne kadar kesinlik kazanmasa da, hanımın bir kabahat
işlediğine dair söylentilerin yayılması halinde erkek, bu tür güzellikleri
azaltabilir. Bunun şu faydası vardır: Kadın, mevcut durumun değişmesi
karşısında uyanır ve ona göre davranır veya suçunu itiraf eder.
23- Hasta yakınlarının hastaya, hastalığının daha fazla
ilerlernemesi için zihnen onu rahatsız edecek haberleri iletmemesi gerekir.
24- Hastanın durumu sorulur.
25- Konuşma ve ilgi bakımından eşi yalnız bırakmanın aşamaları
vardır. Şayet yalnız bırakmanın nedeni kesinlik kazanmışsa, eş, tamamen
terkedilir. Yok eğer ortada zanna dayalı bir durum söz konusuysa, bu durumda
ilgi ve alaka azaltılır. Eğer ortada şüpheli veya ihtimalli bir durum varsa,
kocanın hanımına karşı ilgi ve alakasını biraz azaltması yerinde olur. Fakat
onun hakkında söylenenlere göre hareket edemez. Böylece kocanın eşi hakkında
söylenenlere aldırmadığı şeklinde bir izlenimin oluşmasına sed çekilmiş olur.
Çünkü bu tür sözlere aldırmamak, insanın şerefine zarar verir.
26- Kadın, ihtiyacını gidermek için dışarı çıktığı zaman,
kendisine yakın gördüğü veya kendisine hizmet eden güvenilir kadınlardan birini
de yanında götürür.
27- Müslüman, Müslümanı, özellikle de değerli insanları savunur.
Hatta onlara eziyet verenler kendi yakınları olsa dahi, bir şekilde onları
engeller.
28- Bedir savaşına katılan Müslümanların üstünlüğü
açıklanmıştır.
29- Dinleyen kimse yalan olduğuna inandığı bir haberi duyunca
"SubhCınalldh!" der. Bunun açıklaması ise şu şekildedir: Allah Teala
Hz. Nebi'in yakınları hakkında kötü bir şeyi meydana getirmekten münezzehtir.
Bu yüzden buna benzer konularda "SubhCınalldh!" diyerek Allah'a
şükretmeye başlanır. Ebu Bekir İbnu'l-Arabı buna dikkat çekmiştir.
30- Kadının, kendi babasının evine gidecek olsa bile, evinden
çıkması kocasının iznine bağlıdır.
31- Kişi, akrabalık veya başka bir bağ ile kendisine güvendiği
sırdaşlarıyla istişare yapabilir. Kendilerinden daha yakın akrabalar olsa bile
görüşlerinin isabetli olduğu tecrübe yoluyla sabit olan kimseler istişarede
öncelenir.
32- Bir suç ile itham edilen kimsenin durumu araştırılır.
33- Bir suç ile itham edilen kimsenin gerçek durumunun
anlaşılması için onun hakkında konuşmak gıybet sayılmaz.
34- Birini temize çıkarırken "Onun hakkında sadece hayır
biliyorum," denebilir. Bu ifadenin, tezkiye edilen kişinin özel durumuna
muttali olan kimse tarafından daha önce adaleti ortaya çıkmış kimseler hakkında
söylenmesi tezkiye açısından yeterlidir.
35- Şahitlik konusunda iyice araştırma yapılır.
36- Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem kendi lehine ancak vahiyden
sonra karar vermiştir. Nitekim ifk hadisesinde vahiy inmeden önce hiçbir konu
hakkında kesin karara varmamıştır.
37- Allah ve O'nun elçisi için kızma kınanamaz.
38- Bu hadiste, Hz. Aişe'nin, onun anne ve babasının, Safvan'ın,
Ali İbn Ebi Talib'in, Üsame'nin, Sa 'd İbn Muaz'ın ve Üseyd İbn Hudayr'ın bir
çok faziletine temas edilmiştir.
39- Batıldan yana olanlar için taassub göstermek, kişiyi "salih"
olmaktan uzaklaştırır.
40- Batıla gönül verenlere hakaret edilebilir ve bu kimselere,
aslında kendilerinde bulunmasa bile, hoşlarına gitmeyen sıfatlar
yakıştırılabilir. Şayet söz konusu kötü sıfatın benzerleri o kimselerde
bulunuyorsa, bu durumda onlara karşı sert davranmak bakımından bu tür sıfatlar
yakıştırmak caiz olur.
41- Husumeti sona erdirmek, fitne ateşini söndürmek ve bunlara
yol açacak nedenleri ortadan kaldırmak gerekir.
42- Zararı büyük olandan korunmak için, zararı küçük olanlar tercih
edilebilir.
43- Rahatsızlıklara katlanmak erdemdir.
44- Çok yakın dost olsa bile, Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'e muhalefet edenlerden uzaklaşmak gerekir.
45- Hz. Nebi'e sözü veya davranışıyla eziyet verenlerin hükmü
öldürülmektir. Çünkü Sa'd İbn Muaz, Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e
incitenleri öldüreceğinden bahsetmiş, Hz. Nebi de buna itiraz etmemiştir.
46- Hz. Ebu Bekir olayları araştıran biriydi.
47- Tevbe, İslam'ın meşru' kabul ettiği bir yoldur. Günahını
itiraf edip yeniden işlediği günaha dönmeyenlerle, samimi olanların tevbesi
kabul edilir. Sadece günahı itiraf, tevbenin kabulü için yeterli değildir.
48- SÖzü tasdik edilen kimse tarafından yapılıyor olsa bile,
işlenmemiş bir günahın itirafı caiz değildir. İşlemediği günahı itiraf eden
kimse bundan dolayı sorumlu tutulamaz. Suçsuz kimsenin yapması gereken doğruyu
söylemek veya susmaktır.
49- Sabrın neticesi takdir edilir. Sabır gösterenlere de
imrenilir.
50- Konuşma sırasında önce büyük!ere söz verilir.
51- Kendisine karışık gelen meselelerde kişi susabilir.
52- Yeni bir nimete kavuşan veya bir musibetten kurtulan kimse
müjdelenebilir. Bu sırada gülünebilir ve sevinilebilir. Müjde alınca gülrnek,
sevinmek ve iyi haberi yaymak caizdir.
53- Yaşı küçük olmak vb. nedenlerden dolayı musibet karşısında
sızlananlar mazur görülür.
54- Bir suç işlediği sanılan ancak daha sonra suçsuz olduğu
anlaşılan kimseye iyi haber birden aşırı derecede sevinip helak olmasın diye
yavaş yavaş söylenir. Bu prensip Hz. Nebi'in Hz. Aişe'nin masumiyetini gösteren
vahiy inince gülümsemesinden, sonra onu müjdelemesinden, ardından da genel bir
ifade ile masum olduğunu söylemesinden ve en sonunda bizzat kendisine ayetleri
okurnasından çıkarılır.
55- Musibetin şiddeti artınca akabinde mutluluk gelir.
56- İşlerini Allah'a havale edenler erdemli kimselerdir.
57- Allah yolunda infak etmek, özellikle de akrabaya iyilik
etmek teşvik edilmiştir.
58- Kendisine kötülük eden veya onu hoş gören kimse için
bağışlanma gerçekleşir.
59- Başkasına iyilik etmeyeceğine dair yemin eden kimselerin,
yeminlerini bozmaları müstehaphr.
60- Hayret anında ve büyük olayla karşılaşıldığı sırada
"Subhanallah!" denir.
61- Gıybet kötüdür. Gıybete kulak vermek de iyi değildir.
62- Gıybet edenler azarlanır. Özellikle gıybet, işlemediği bir
mesele hakkında mümin birini töhmet altında bırakıyorsa, gıybet edenlere
engelolunur.
63- Kötülüğü yaymak zemmedilir .
64- Hz. Aişe'nin masumiyeti hakkında şüphe taşımak haramdır.
باب: قوله:
{ولولا فضل
الله عليكم
ورحمته في
الدنيا
والآخرة
لمسكم فيما
أفضتم فيه
عذاب عظيم} /14/.
7. "EĞER DÜNYADA VE AHİRETTE ALLAH'IN LÜTUF VE MERHAMETİ
ÜSTÜNÜZDE OLMASAYDI, İÇİNE DALDIĞINIZ BU İFTİRADAN DOLAYI SİZE MUTLAKA BÜYÜK
BİR AZAP İSABET EDERDİ, "(Nur 14) AYETİNİN TEFSİRİ
وقال مجاهد:
{تلقونه} /15/:
يرويه بعضكم
عن بعض. {تفيضون}
/يونس: 61/
و/الأحقاف: 8/:
تقولون
Mücahid şöyle demiştir: تلقونه Telakkavnehu (Nur 15)
"onu birbirinizden nakledersiniz," تفيضون tufidune
"söylersiniz" anlamına gelir.
حدثنا محمد
بن كثير:
أخبرنا سليمان،
عن حصين، عن
أبي وائل، عن
مسروق، عن أم
عائشة أنها
قالت:
لما
رميت عائشة
خرت مغشيا
عليها.
[-4751-] Aişe r.anha'nın annesi Ümmü Ruman'dan rivayet edildiğine göre, o
şöyle demiştir: Aişe'ye iftira atılınca bayılıp yere yığılmıştı.
Fethu'l-Bari Açıklaması:
.......Telakkavnehu (Nur 15) "onu birbirinizden
nakledersiniz" tefsirini Firyabi senetli olarak şu şekilde nakletmiştir:
"Bu fiil, bir şeyi alıp kabul etmek anlamına gelen ..........telakkı
kökünden türemiştir." Meşhur kıraate göre bu böyledir. Ebu Ubeyde ve diğer
bazı müfessirler, bu kelimenin bu anlama geldiğini kesin bir ifade ile
söylemişlerdir. .......telakkavnehu fiilinin başında bulunan iki tadan biri
hazfedilmiştir.
İbn Mes'ud ise bu fiili iki ta ile okumuştur. Hz. Aişe ve Yahya
İbn Ya'mer kıraatine göre bu kelime .....telikune şeklinde okunmuştur. Bu
durumda bu kelime yalan anlamına gelen ......velk kökünden türemiştir.
Fena bu konuda şöyle demiştir: .......velk, "yürüyüşü ve
yalanı sürdürmek" anlamına gelir. İşi gücü yalan olan kimselere
........elk ve elek denir.
Mureysi' gazvesinden bahsedilirken, Hz. Aişe'nin bu ayeti bu
şekilde okuduğu açıkça geçmişti. Nitekim İbn Ebı Müleyke bu konuda şöyle
demiştir: "Hz. Aişe, kendisi hakkında indiği için bu ayeti diğerlerinden daha
iyi bilir."
باب: {إذ
تلقونه
بألسنتكم
وتقولون
بأفواهكم ما
ليس لكم به
علم وتحسبونه
هينا وهو عند
الله عظيم} /15/.
8. "ÇÜNKÜ SİZ BU İFTİRAYI, DİLDEN Dİ LE BİRBİRİNİZE
AKTARIYOR, HAKKINDA BİLGİ SAHİBİ OLMADIĞINIZ ŞEYİ AĞIZLARINIZDA GEVELEYİP
DURUYORSUNUZ. BUNUN ÖNEMSİZ OLDUĞUNU SANIYORSUNUZ. HALBUKİ BU, ALLAH KATINDA
ÇOK BÜYÜKTÜR, (Nur: 15) AYETİNİN TEFSİRİ
حدثنا
إبراهيم بن
موسى: حدثنا
هشام: أن ابن
جريج أخبرهم:
قال ابن أبي
مليكة:
سمعت
عائشة تقرأ:
إذ تلقونه
بألسنتكم.
[-4752-] İbn Ebı Müleyke'den şöyle söylediği rivayet edilmiştir: "Hz.
Aişe'yi bu ayeti [en-Nur 15] .........iz telikunehu bi elsinetiküm şeklinde
okurken işittim.
باب: {ولولا
إذ سمعتموه
قلتم ما يكون
لنا أن نتكلم
بهذا سبحانك
هذا بهتان
عظيم} /16/.
9. "ONU DUYDUĞUNUZDA: 'BUNU KONUŞUP
YAYMAMIZ BİZE YAKIŞMAZ. HAşA! BU, ÇOK BÜYÜK BİR İFTİRADIR' DEMELİ
DEĞİLMİYDİNİZ? (Nur: 16) AYETİNİN TEFSİRİ
حدثنا محمد
بن المثنى:
حدثنا يحيى،
عن عمر بن سعيد
بن أبي حسين
قال: حدثني
ابن أبي مليكة
قال:
استأذن
ابن عباس، قبل
موتها، على
عائشة، وهي مغلوبة،
قالت: أخشى أن
يثني علي،
فقيل: ابن عم
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم، ومن
وجوه
المسلمين؟
قالت: ائذنوا
له، فقال كيف
تجدينك؟ قالت:
بخير إن
اتقيت، قال:
فأنت بخير إن
شاء الله،
زوجة رسول
الله صلى الله
عليه وسلم، ولم
ينكح بكرا
غيرك، ونزل
عذرك من
السماء. ودخل
ابن الزبير
خلافه، فقالت:
دخل ابن عباس،
فأثنى علي،
ووددت أني كنت
نسيا منسيا.
حدثنا محمد
بن المثنى:
حدثنا عبد
الوهاب بن عبد
المجيد: حدثنا
ابن عون، عن
القاسم: أن
ابن عباس رضي
الله عنه
استأذن على
عائشة نحوه،
ولم يذكر:
نسيا منسيا.
[-4753-] İbn Ebi Müleyke'nin şöyle söylediği rivayet edilmiştir: İbn Abbas,
ölümünden kısa bir süre önce, ölümün emarelerinin görüldüğü bir sırada Hz.
Aişe'nin yanına girmek üzere izin istedi. Hz.' Aişe, "Beni övmelerinden
endişe ediyorum," diyerek [bu talebi geri çevirdi]. Bunun üzerine ona; "İzin
isteyen Hz. Nebi'in amcasının oğlu ve Müslümanların önde gelenlerinden
biri," dendi. Hz. Aişe de; "Öyleyse ona müsaade edin gelsin,"
dedi.
İbn Abbas ona; "Kendini nasıl hissediyorsun?" diye
sordu. Hz. Aişe de; "Eğer mütlaki isem iyiyim," şeklinde cevap verdi.
Bunun üzerine İbn Abbas şöyle dedi:
"Allah'ın izni ile iyi olursun. Sen, Allah ResD.ıü'nün
sallallahu aleyhi ve sellem eşisin. O senden başka bakire biriyle evlenmedi.
Masum olduğunu bildirmek için hakkında ayet indi," dedi.
İbn Abbas'tan sonra içeri İbnü'z-Zübeyr girdi. Hz. Aişe ona şöyle
dedi: "İbn Abbas yanıma geldi ve beni övdü. Halbuki ben, unutulan biri
olmayı dilemiştim."
[-4754-] Kasım, İbn Abbas'ın Hz. Aişe'nin yanına girmek için izin
istediğini ve hadisin geri kalan kısmını nakletli. Ancak Hz. Aişe'nin
"Halbuki ben, unutulan biri olmayı dilemiştim," sözünden bahsetmedi.
Fethu'l-Bari Açıklaması:
İbn Zekvan rivayetine göre, İbn Abbas oturunca Hz. Aişe'ye
"Müjdeler olsun!" demiş, o da; "Olsun bakalım," şeklinde
karşılık vermiş. Sonra ıbn Abbas şöyle demiştir: "Muhammed'e ve
sevdiklerine kavuşman için ruhun bedenden çıkmasından başka bir engel
kalmadı."
Yine İbn Zekvan rivayetinde hadisin "Allah'ın izni ile iyi
olursun. Sen, Allah ResD.ıü'nün sallaılahu aleyhi ve sellem eşisin. O senden
başka bakire biriyle evlenmedi," kısmı şu şekilde geçmektedir: Sen Allah
ResD.ıü'nün sallallahu aleyhi ve sellem en fazla sevdiği eşisin. O ancak
iyileri severdi."
Hz. Aişe de, diğer takvalı insanlar gibi unutulmuş biri olarak
ölmeyi istemiştir. Onun bu isteği kendisi hakkında duyduğu büyük endişeden
ileri geliyordu.
Hadisten Çıkan Sonuçlar
1- İbn Abbas derin ilme sahipti.
2- İbn Abbas, sahabe ve tabiD.n nezdinde önemli bir yere sahipti.
3- Hz. Aişe alçakgönüllü biriydi.
4- Hz. Aişe son derece erdemli bir kadındı.
5- Hz. Aişe dini konularda son derece titizdi.
6- Sahabe müminlerin annelerinin yanına izin almadan girmezdi.
7 - Yaşı küçük olan kimse, evla olanın hilafına, bir yola
saptığını görünce kendisinden büyük birine görüşünü belirtir.
8- İlim ehline ve dini bakımdan önder olan kimselere saygı
göstermeye özen gösterilmelidir.
9- Alimlerin ve dini önderlerin hak ettiği saygı, masıahat
çerçevesine oturmayan bir nedenden dolayı terk edilemez.
باب: {يعظكم
الله أن
تعودوا لمثله
أبدا} /17/.
9 "ALLAH, BİR DAHA BUNA BENZER TUTUMU TEKRARLAMAKTAN SİZİ
SAKINDIRIP UYARIR," AYETİNİN TEFSİRİ (Nur 17)
حدثنا محمد
بن يوسف:
حدثنا سفيان،
عن الأعمش، عن
أبي الضحى، عن
مسروق، عن
عائشة رضي
الله عنها
قالت:
جاء
حسان بن ثابت
يستأذن
عليها، قلت:
أتأذنين لهذا؟
قالت: أو ليس
قد أصابه عذاب
عظيم، قال
سفيان: تعني
ذهاب بصره،
فقال:
حصان رزان ما
تزن بربية -
وتصبح غرثى من
لحوم الغوافل قالت:
لكن أنت.
[-4755-] Hz. Aişe'den rivayet edildiğine göre, o
demiştir: Hassan İbn Sabit yanına girmek için izin istedi. [Mesruk] "Bu
adama izin verecek misin?" diye sordum. Bunun üzerine Hz. Aişe: "O,
büyük azaba uğrayanlardan değil miydi?" diye sordu. Süfyan, Hz. Aişe'nin
bu sözü ile Hassan'in görme duyusunu yitirdiğini kastettiğini söylemiştir.
[Nihayet Hassan onun yanına girip onun için]
şu beyitleri okudu:
Hiçbir şüphe ile itham edilmeyen iffetli've ağırbaşlı Habersiz
kadınların etini yemeden aç çıkar sabahlara Bunun üzerine Hz. Aişe: "Ama
sen ... " dedi.
باب: قوله:
{ويبين الله
لكم الآيات
والله عليم حكيم}
/18/.
10. "VE ALLAH AYETLERİ SİZE AÇIKLIYOR. ALLAH, (İÇİN İÇ
YÜZÜNÜ) ÇOK İYİ BİLİR, HÜKÜM VE HİKMET SAHİBİDİR,"(Nur 18) AYETİNİN
TEFSİRİ
حدثني محمد
بن بشار:
حدثنا ابن أبي
عدي: أنبأنا
شعبة، عن
الأعمش، عن
أبي الضحى، عن
مسروق قال:
دخل
حسان بن ثابت
على عائشة
فشبب وقال:
حصان رزان ما
تزن بربية -
وتصبح غرثى من
لحوم الغوافل قالت:
لست كذاك. قلت:
تدعين مثل هذا
يدخل عليك، وقد
أنزل الله:
{والذي تولى
كبره منهم}.
فقالت: وأي
عذاب أشد من
العمى. وقالت:
وقد كان يرد
عن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم.
[-4756-] Mesruk'tan şöyle söylediği rivayet edilmiştir:
Hassan İbn Sabit Hz.
Aişe'nin yanına girdi ve ona iltifatta bulunup şu beyitleri okudu:
Hiçbir şüphe ile itham edilmeyen iffetli ve ağırbaşlı Habersiz
kadınların etini yemeden aç çıkar sabahlara Bunun üzerine Hz. Aişe şöyle
söyledi: "Ama sen ... "
Ben de Hz. Aişe'ye; "Allah Teala 'Onlardan (elebaşlık yapıp)
bu günahın büyüklüğünü yüklenen kimse' (Nur 11) buyurmuşken, böylelerinin
yanına girmesi için izin mi veriyorsun?" dedim. O da; "Körlükten daha
büyük azab mı olur!" dedi ve arkasından şunu ekledi: Hassan Hz. Nebi'i
şiirleri ile savunurdu.
Fethu'l-Bari Açıklaması:
"........Hasan kelimesi ile erkeklerden ve onların kendisine
bakmasından sakınan kadın kastedilir. ".........Razan ise az hareket etmek
anlamına gelen ...........razane kökünden türemiştir. .....tuzennu "iftira
atılır" demektir.....Ğarsa ise "açlıktan karnı karnına yapışmış"
anlamına gelir. Bununla Hz. Aişe'nin hiçkimsenin gıybetini yapmadığı
anlatılmıştır. Burada bir istiare söz konusudur ve gıybet hakkında inen şu
ayete işaret edilmiştir: "Biriniz diğerinizi arkasından çekiştirmesin.
Biriniz, ölmüş kardeşinin etini yemekten hoşlanır mı?"(Hucurat 12)
......Ğavafil ise .....ğafile kelimesinin çoğuludur. İffetli ve kötülükten
haberi olayan kadınlar anlamına gelir. Bununla Hz. Aişe'nin, ölülerin etini
yemeye benzetilen insanların gıybetini yapmaktan uzak olduğu ifade edilmiştir.
Et, kemiği örten bir tabakadır. Gıybet eden, gıybetini ettiği kişinin adeta
örtüsünü açmıştır. Bu bakımdan gıybet, ölü eti yemeye benzetilmiştir.
Hz. Aişe'nin "Ama sen ... " sözü Şuayb rivayetinde şu
şekilde geçmektedir:
"Ama sen öyle değilsin ... " O rivayetin de sonunda şu
ziyade vardır: Hassan Hz. Nebi'i şiirleri ile savunurdu.
Bu bilgi Megazı bölümünde başka bir senetle Şu'be'den şu lafızIa
geçmişti:
Hassan, Hz. Nebi'i savunuyor veya onu hicvedenleri hicvediyordu.
Hz. Aişe'nin "Ama sen ... " sözü, Hassan'ın da ifk
hadisesine karışanlardan olduğunu gösterir.
Urve şöyle demiştir: Hz. Aişe, yanında Hassan'a hakaret
edilmesinden hoşlanmazdı. Böyle bir şeyle karşılaştığı zaman şöyle derdi: O şu
beyitleri söyleyen biri.
Babam, annem ve namusum size karşı Muhammed'in namusuna kalkandır.
باب: قوله: {إن
الذين يحبون
أن تشيع
الفاحشة في الذين
آمنوا لهم
عذاب أليم في
الدنيا
والآخرة
والله يعلم
وأنتم لا
تعلمون. ولولا
فضل الله
عليكم ورحمته
وأن الله رؤوف
رحيم} /19، 20/.
11. "İNANANLAR ARASINDA ÇİRKİN ŞEYLERİN YAYILMASINI
ARZULAYAN KİMSELER İÇİN, DÜNYADA DA, AHİRETTE DE ÇETİN BİR CEZA VARDIR. ALLAH
BİLİR, SİZ BİLMEZSİNİZ. YA SİZİN ÜSTÜNÜZE ALLAH'IN LÜTUF VE MERHAMETİ OLMASAYDI,
ALLAH ÇOK ŞEFKATLİ VE MERHAMETLİ OLMASAYDI (HALİNİZ NİCE OLURDU)!" (Nur
19-20) AYETİNİN TEFSİRİ
{ولا
يأتل أولو
الفضل منكم
والسعة أن
يؤتوا أولي
القربى
والمساكين
والمهاجرين
في سبيل الله
وليعفوا
وليصفحوا ألا
تحبون أن يغفر
الله لكم
والله غفور
رحيم} /22/.
تشيع teşiu "ortaya
çıkar" anlamına gelir. Allah Tea!a şöyle buyurmuştur: "İçinizden
faziletli ve servet sahibi kimseler akrabaya, yoksul/ara, Allah yolunda göç
edenlere (mal/arından) vermeyeceklerine dair yemin etmesinler; bağışlasınlar, feragat
göstersinler. Allah'ın sizi bağışlamasını arzulamaz mısınız? Allah çok
bağışlayandır, çok merhametlidir. "(Nur 22)
وقال أبو
أسامة، عن
هشام بن عروة
قال: أخبرني أبي،
عن عائشة قالت:
لما
ذكر من شأني
الذي ذكر، وما
علمت به، قام
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في
خطيبا،
فتشهد، فحمد
الله وأثنى
عليه بما هو
أهله، ثم قال:
(أما بعد:
أشيروا علي في
أناس أبنوا
أهلي، وأيم
الله ما علمت
على أهلي من
سوء، وأبنوهم
بمن والله ما
علمت عليه من
سوء قط، ولا
يدخل بيتي قط
إلا وأنا
حاضر، ولا غبت
في سفر إلا
غاب معي). فقام
سعد بن معاذ
فقال: ائذن لي
يا رسول الله
أن نضرب ذلك الرجل،
فقال: كذبت،
أما والله أن
لو كانوا من الأوس
ما أحببت أن
تضرب أعناقهم.
حتى كاد أن يكون
بين الأوس
والخزرج شر في
المسجد، وما
علمت. فلما
كان مساء ذلك
اليوم خرجت
لبعض حاجتي
ومعي أم مسطح،
فعثرت وقالت:
تعس مسطح، فقلت:
أي أم تسبين
ابنك، وسكتت
ثم عثرت
الثانية
فقالت: تعس
مسطح، فقلت
لها: تسبين
ابنك، ثم عثرت
الثالثة
فقالت: تعس
مسطح،
فانتهزتها،
فقالت: والله
ما أسبه إلا
فيك، فقلت: في
أي شأني؟ قالت:
فبقرت لي
الحديث، فقلت:
وقد كان هذا؟
قالت: نعم
والله، فرجعت
إلى بيتي، كأن
الذي خرجت له
لا أجد منه
قليلا ولا
كثيرا. ووعكت،
فقلت لرسول
الله صلى الله
عليه وسلم:
أرسلني إلى
بيت أبي،
فأرسل معي
الغلام،
فدخلت الدار
فوجدت أم
رومان في
السفل وأبا
بكر فوق البيت
يقرأ، فقالت
أمي: ما جاء بك
يا بنية؟
فأخبرتها
وذكرت لها
الحديث، وإذا
هو لم يبلغ منها
مثل ما بلغ
مني، فقالت:
يابنية، خفضي
عليك الشأن،
فإنه - والله -
لقلما كانت
امرأة حسناء،
عند رجل
يحبها، لها
ضرائر إلا
حسدنها، وقيل فيها،
وإذا هو لم
يبلغ منها ما
بلغ مني، قلت:
وقد علم به
أبي؟ قالت:
نعم، قلت:
ورسول الله
صلى الله عليه
وسلم؟ قالت:
نعم ورسول الله
صلى الله عليه
وسلم،
فاستعبرت
وبكيت، فسمع
أبو بكر صوتي
وهو فوق البيت
يقرأ فنزل، فقال
لأمي: ما
شأنها؟ قالت:
بلغها الذي
ذكر من شأنها،
ففاضت عيناه،
قال: أقسمت
عليك أي بنية
إلا رجعت إلى
بيتك، فرجعت.
ولقد جاء رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بيتي فسأل عني
خادمتي فقالت:
لا والله ما
علمت عليها
عيبا، إلا أنها
كانت ترقد حتى
تدخل الشاة
فتأكل
خميرها، أو
عجينها،
وانتهرها بعض
أصحابه فقال:
اصدقي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم،
حتى أسقطوا
لها به،
فقالت: سبحان
الله، والله
ماعلمت عليها
إلا ما يعلم
الصائغ على
تبر الذهب
الأحمر، وبلغ
الأمر إلى ذلك
الرجل الذي
قيل له، فقال: سبحان
الله، والله
ما كشفت كنف
أنثى قط. قالت عائشة:
فقتل شهيدا في
سبيل الله.
قالت: وأصبح أبواي
عندي فلم
يزالا حتى دخل
علي رسول الله
صلى الله عليه
وسلم وقد صلى
العصر، ثم دخل
وقد اكتنفني
أبواي عن
يميني وعن
شمالي، فحمد
الله وأثنى
عليه، ثم قال:
(أما بعد، يا
عائشة إن كنت
قارفت سوءا،
أو ظلمت،
فتوبي إلى الله،
فإن الله يقبل
التوبة من
عباده). قالت:
وقد جاءت
امرأة من
الأنصار، فهي
جالسة
بالباب، فقلت:
ألا تستحي من
هذه المرأة أن
تذكر شيئا، فوعظ
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فالتفت
إلى أبي،
فقلت: أجبه،
قال: فماذا
أقول، فالتفت
إلى أمي،
فقلت: أجيبيه،
فقالت: أقول
ماذا، فلما لم
يجيباه،
تشهدت، فحمدت
الله وأثنيت عليه
بما هو أهله،
ثم قلت: أما
بعد، فو الله
لئن قلت لكم
إني لم أفعل،
والله عز وجل
يشهد إني لصادقة،
ما ذاك بنافعي
عندكم، لقد تكلمتم
به وأشربته
قلوبكم، وإن
قلت: إني
فعلت، والله
يعلم أني لم
أفعل، لتقولن
قد باءت به
على نفسها،
وإني والله ما
أجد لي ولكم
مثلا، والتمست
اسم يعقوب فلم
أقدر عليه،
إلا أبا يوسف
حين قال: {فصبر جميل
والله
المستعان على
ما تصفون}.
وأنزل على
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من
ساعته،
فسكتنا، فرفع
عنه وإني لأتبين
السرور في
وجهه، وهو
يمسح جبينه
ويقول: (أبشري
يا عائشة، فقد
أنزل الله
براءتك). قالت:
وكنت أشد ما
كنت غضبا،
فقال لي
أبواي: قومي
إليه، فقلت:
والله لا أقوم
إليه ولا
أحمده ولا
أحمدكما،
ولكن أحمد
الله الذي أنزل
براءتي، لقد
سمعتموه فما
أنكرتموه ولا
غيرتموه.
وكانت عائشة
تقول: أما
زينب بنت جحش
فعصمها الله
بدينها، فلم
تقل إلا خيرا،
وأما أختها
حمنة فهلكت
فيمن هلك،
وكان الذي
يتكلم فيه
مسطح، وحسان
بن ثابت،
والمنافق عبد
الله بن أبي،
وهو الذي كان
يستوشيه
ويجمعه، وهو
الذي تولى كبره
منهم هو
وحمنة، قالت:
فحلف أبو بكر
أن
لا ينفع
مسطحا بنافعة
أبدا، فأنزل
الله عز وجل:
{ولا يأتل
أولو الفضل
منكم - إلى آخر
الآية، يعني
أبا بكر -
والسعة أن
يؤتوا أولي
القربى والمساكين
- يعني مسطحا،
إلى قوله - ألا
تحبون أن يغفر
الله لكم
والله غفور
رحيم}. حتى قال
أبو بكر: بلا
والله ياربنا،
إنا لنحب أن
تغفر لنا،
وعاد له بما
كان يصنع.
[-4757-] Aişe r.anha'nın şöyle söylediği rivayt
edilmiştir: Hakkımda dedikodular çıkmıştı. Ben ise hiçbirşeyden haberdar
değildim. İşte o zaman Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem benim hakkımda
insanlara bir konuşma yapmış. İlk önce kelime-i şehadet getirmiş. Akabinde
Allah'a hamd edip O'nun layık olduğu övgüleri sıralamış. Sonra şöyle
buyurmuş: "Esas meseleye gelince
...
Şimdi bana, eşim hakkında ileri geri konuşan kimseye ne yapmam gerektiği
konusunda düşüncelerinizi açıklayın. Allah'a yemin ederim ki; ben, eşim
hakkında hiçbir kötülük bilmiyorum. Onu, Allah'a yeminle söylüyorum ki, hiç
kötü olarak tanımadığım bir adamla suçladılar. O adam evime ancak ben varsam
girerdi. Bir yolculuğa çıkarsam, o da benimle çıkardı." .
Bunun üzerine Sa'd İbn Muaz kalkıp; "Ey Allah'ın elçisi! Bana
müsaade et, onların boyunlarını vurayırn!" demiş. Peşinden Hazreç'ten biri
kalkmış. Hassan İbn Sabit'in annesi bu adamla aynı kabiledendi. Sonra o adam
şöyle demiş:
"Yalan söyledin. allah'a yemin ederim ki, iftira atanlar Evs
kabilesinden olsaydı, onların boyunlarının vurulmasını istemezdin!" Bunun
üzerine neredeyse Evs ile Hazreç arasında mescidde bir çatışma meydana
gelecekmiş. Bütün bu olup bitenlerden benim haberim yoktu. O günün akşamı bir
ihtiyacımı gidermek için evden çıktım. Yanımda Ümmü Mistah vardı. Derken o
tökezledi ve "Mistah kahrolsun," dedi. Ben de; "Anne, oğluna mı
beddua ediyorsun?" diye sordum. Mistah'ın annesi sustu. Sonra bir kez daha
tökezledi ve yine "Mistah kahrolsun!" dedi. Ona; "Anne, oğluna
mı beddua ediyorsun?" diye sordum, yine sustu. Sonra üçüncü kez tökezledi
ve yine "Mistah kahrolsun!" dedi. Bu defa ona çıkıştım. Bunun üzerine
o: "Allah'a yemin ederim ki, ben ona ancak senden dolayı hakaret
ettim," dedi. Ben de; "Benim hangi durumumdan dolayı?" diye
sordum. Bunun üzerine hakkımda konuşulanları bana anlattı. Şaşkınlıkla,
"Bunlar oldu mu?" diye sordum. O da; "Vallahi evet," diye
cevap verdi. Hemen evime döndüm. Evimden çıktığım şeyin ne azını, ne de çoğunu
hissediyordum. Hastalığım artmıştı. Bu yüzden allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'e "Beni babamın evine gönder," dedim. O da bir çocukla
birlikte beni gönderdi.
Nihayet babamın evine girdim. O esnada Ümmü Ruman aşağıdaydı, Ebu
Bekir ise yukarıda Kur'an okuyordu. Annem: "Kızım neden geldin?" diye
sordu. Ben de ona durumu haber verdim ve hakkımda söylenenleri anlattım. Bir de
baktım ki, annem benim kadar bu olaya üzülmüyor. Sonra annem şöyle dedi:
"Kızım, bu konuyu bu kadar sorun etme. allah'a yemin ederim
ki, kocası tarafından sevilen ve kumaları bulunan güzel bir kadına, kumalarının
haset etmediği ve onun hakkında ileri geri konuşulmadığı pek nadirdir."
Hayret, annem benim üzüldüğüm kadar üzülmemişti. Ona; "Babamın bu olaydan
haberi var mı?" diye sordum. "Evet," diye cevap verdi. Bu defa,
"Peki Allah Resulü'nün bundan haberi var mı?" diye sordum.
"Evet, Rasululullah sallallahu aleyhi ve sellem de biliyor," diye
cevap verdi. Birden gözümden yaşlar boşaldı ve ağlamaya başladım. Derken Ebu
Bekir yukarıda Kur'an okurken sesimi işitti ve aşağı indi. Anneme; "Neyi
var?" diye sordu. Annem de; "Hakkında söylenenlerden haberdar oldu ve
gözleri doldu," diye cevap verdi. Bunun üzerine babam şöyle dedi: Allah
aşkına kızım, mutlaka evine dön.
Evime döndüm. Hz. Nebi evime geldi. Beni, hizmetçi me sordu. O da
şöyle cevap verdi: "Ne münasebet! Allah'a yemin ederim ki, onun hiçbir
ayıbını bilmiyorum. Ancak şu kadarı var ki, o uyur kalırdı. Nihayet koyun içeri
girer mayalı hamurunu veya normal hamurunu yerdi." O an Hz. Nebi'in
asahabından bazıları ona; "Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e
doğru söyle!" diye çıkıştılar. Hatta bizzat o meseleyi ona hatırlattılar.
Bunun üzerine hizmetçim: "Subhfınallfıh! Allah'a yemin ederim ki, kuyumcu
sarı altın külçesini nasıl biliyorsa, ben de onu öyle bilirim," dedi.
Bu söylenti iftiraya maruz kalan adamın da kulağına ulaşmıştı. Bu
yüzden o şöyle demiştir: "Subhanallah! Allah'a yemin ederim ki, ben hiçbir
kadının elbisesini çıkarmadım."
Hz. Aişe şöyle dedi: Bu adam, Allah yolunda şehit oldu.
Annemle babam, yanı başımda sabahladılar, beni yalnız
bırakmıyorlardı.
Nihayet ikindi namazını kıldıktan sonra Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem yanıma geldi. Annemle babamın biri sağımda, diğeri solumda oturuyordu. O
sırada Rasuluilah sallallahu aleyhi ve sellem içeri girdi. Sonra Allah'a hamd
edip O'na övgüler sıraladı. Akabinde şöyle buyurdu:
"Esas konuya gelince, Ey Aişe! Eğer bir kötülüğe bulaşmış veya
zulmetmişsen Allah'a tevbe et! Çünkü Allah kullarının tevbesini kabul
ederı"
O sırada ensardan bir kadın geldi ve kapının önüne oturdu. Bunun
üzerine Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e "Bu meseleleri şu
kadının yanında açmaktan hiç utanmıyor musun?" dedim. Yine de Rasulullah
nasihatini tamamladı. Bunun üzerine babama dönüp; "Ona cevap ver!"
dedim. Babam: "Ne cevap vereyim?" diye karşılık verdi. Bu defa
annerne döndüm ve "Ona cevap ver dedim!" O da; "Ne
diyeyim?" şeklinde cevap verdi. Her ikisi de Resulullah Sallallahu Aleyhi
ve Sellem'e cevap vermeyince kelime-i şehadet getirdim, Allah'a hamd edip O'na
layık olduğu övgüleri sıraladım. Ardından şöyle söyledim: "Demem o ki;
Allah'a yemin ederim ki, ben size 'bunu yapmadım,' desem -ki Allah benim doğru
söylediğimi çok iyi biliyor.- yine de bu sözüm sizin yanınızda bana fayda
vermez. Çünkü siz bu konuyu konuşmuşsunuz. Kalbiniz de bu meseleye iyice
inanmış. Şayet 'ben bunu yaptım,' desem -ki Allah benim bunu yapmadığımı iyi
biliyor.- 'Aişe suçunu nefsine karşı itiraf etti' diyeceksiniz. O sırada Hz.
Yakub'un adını aklıma getirmeye çalıştım ama bir türlü getiremedim.-Bu yüzden
Allah'a yemin ederim ki, ben sizinle benim durumum için Yusuf'un babasının şu
sözünden başka bir söz bulamıyorum: "Artık (bana düşen) hakkıyla
sabretmektir. Anlattığınız karşısında (bana) yardım edecek olan, ancak
Allah'tır. " (Yusuf 18)
Tam o esnada Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e vahiy
geldi. Bizler sustuk ve vahiy tamamlandı. Ben, Hz. Nebi'in alnını silerken
yüzündeki sevinci görüyordum. Hz. Nebi şöyle buyurdu:
"EyAişe! Müjdeler
olsun sana! Allah Tea/a masum olduğunu belirten vahiy indirdi." Ama ben,
şimdi öncekinden daha öfkeli idim. Anne-babam: "Kalk
Rasulullah'a git!" dediler. Ben: "Hayır! Allah'a yemin
ederim ki, ona doğru kalkıp gitmem. Ne ona, ne de size hamd ederim. Ama benim
masum olduğuma dair vahiy indiren Allah'a hamd ederim. Siz o iftirayı
işittiniz, fakat ne inkar ettiniz, ne de değiştirdiniz," dedim.
Hz. Aişe olayı anlatmaya şöyle devam etmiştir: Zeyneb bint Cahş'ı
dine bağlılığı sayesinde Allah korumuştu. Bu yüzden benim hakkımda ancak hayır
söylemişti. Ama kız kardeşi Hamne, helak olanlarla birlikte helak olmuştu. İfk
hadisesi hakkında konuşanlar, Mistah, Hassan İbn Sabit ve münafık Abdullah İbn
Übey idi. Hele Abdullah, bu iftiranın yayılmasını istiyordu. Sağda solda
konuşulanları derliyordu. Bu iftirayı dillerine dolayanların başını o ve Hamne
çekiyordu.
Ebu Bekir asla Mistah'a bir yarar sağlamayacağına dair yemin etti.
Bunun üzerine Allah Teala "İçinizden faziletli ve servet sahibi kimseler
akrabaya, yoksullara, Allah yolunda göç edenlere (mallarından) vermeyeceklerine
dair yemin etmesinler; bağışlasınlar, feragat göstersinler. Allah'ın sizi
bağışlamasını arzulamaz mısınız? Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir,
"(Nur 22) ayetini indirdi. Bu ayette "İçinizden faziletli ve servet
sahibi kimseler" ifadesi ile Ebu Bekir; "yoksullara" ifadesi ile
de Mistah kastedilmişti. Sonunda Ebu Bekir şöyle dedi: Evet, Allah'a yemin
ederim ki; Ey Rabbimiz! Bizi bağışlarnam severiz," dedi veeskiden olduğu
gibi Mistah'a yardım etti.